Читать «Пылающие души» онлайн - страница 98

Патриция Хэган

Холодный бриз касался нагой кожи. Только сейчас Джулия вспомнила о том, что она раздета. Выругавшись, она решила вернуться в каюту за платьем. Слишком уж быстро у нее появилась привычка разгуливать по кораблю нагишом.

– Мисс Маршалл!

Джулия похолодела, ужас стиснул ее горло: этот голос принадлежал отнюдь не Дереку.

Кто-то вышел из тени, падающей на палубу, но разглядеть лицо незваного гостя Джулии не удавалось. Ее ноги приросли к полу, она не могла ни пошевелиться, ни закричать. Неужели кто-то из матросов вернулся раньше назначенного срока и застал ее в чем мать родила?

После паузы, которая показалась Джулии вечностью, она, наконец, сдвинулась с места, но ноги едва слушались ее. Она метнулась вниз, а гость схватил ее за руку и удержал.

– Не бойтесь, мисс Маршалл, я не причиню вам вреда.

– Капитан Гатри!

У Джулии закружилась голова.

– Ничего не понимаю! Что вы здесь делаете? Гатри довольно усмехнулся:

– Несколько месяцев я провел у берега Бермудских островов, поджидая удобного случая. Арнхардт – глупец, если надеялся, что я не попытаюсь отомстить ему. Я поклялся, что буду разыскивать его всю жизнь. И вот теперь я его нашел… – Внезапно он ахнул: – Господи, да на вас нет ни единой нитки!

Джулия открыла рот, но что она могла сказать? Капитан Гатри щелкнул пальцами, приказывая кому-то принести одеяло, затем грубая материя окутала ее плечи, и Джулия вцепилась в нее обеими руками.

– Вот так! Может, теперь вы объясните, как очутились здесь? Конечно, я знал, что вы на корабле – вдвоем с Арнхардтом. Мы следили за вами издалека в подзорную трубу. Но почему вы не остались на Бермудах? Где ваша мать?

Джулия могла бы задать капитану Гатри столько же вопросов. Не зная, с чего начать, она с запинкой выговорила:

– Меня… взяли в заложницы, требуя у моих родных выкуп. – Нельзя допустить, чтобы капитан Гатри решил, будто с Дереком она осталась по собственному желанию. Джулия рассказала о выкупе и о том, что он так и не был уплачен.

– Дикарь! – громогласно возмутился капитан Гатри, сочувственным жестом похлопав Джулию по плечу. – Ах вы, бедняжка! Подумать только, что вы вынесли, оказавшись во власти этого… варвара! Но вам больше нечего бояться. Я лично позабочусь о том, чтобы вас доставили, куда вы пожелаете.

Он вскользь заметил, что капитан Арнхардт надежно связан в собственной каюте.

– Мы застали его врасплох. Дождавшись темноты, мы подплыли к кораблю и поднялись на палубу. Арнхардт сидел голышом на палубе. Это удивило меня, но теперь я понял, как порочен этот человек. – Прокашлявшись, капитан Гатри продолжал: – Довольно об этом! Должно быть, вспоминать о случившемся вам неприятно. Мы решили, что будет лучше дождаться, когда вы сами подниметесь на палубу, чем разыскивать вас. Вы могли испугаться.

– Что же будет дальше? – в страхе спросила Джулия.

– Вы, случайно, не знаете, когда вернутся матросы? Арнхардт наотрез отказался отвечать на наши вопросы.