Читать «Пожалуйста, не уходи» онлайн - страница 14

Элизабет Харбисон

На лице мужчины появилось скептическое выражение.

– Вы ведь работали в Американском корпусе взаимопомощи, мисс Мидлэнд?

Лорел нахмурилась.

Ей не хотелось обсуждать свое прошлое с этим мужчиной, который только ищет предлога, чтобы избавиться от нее. Если он выяснит, что она... Лучше не думать, что он тогда с ней сделает.

– Да, – как можно небрежнее ответила девушка.

Почему мой голос так дрожит?..

Лорел беззаботно рассмеялась – в надежде, что он не заметит ее смятения, и продолжила: – Уверяю вас, ни у кого еще не было повода обвинять меня в намеренном поджоге.

– Чем вы конкретно занимались? – он смотрел на нее, слегка прищурившись.

– Я учительница английского языка.

– Кроме вас, там еще были другие учителя?

Это что, допрос? В три часа ночи?!

– Конечно. Нас было несколько человек.

– Если не ошибаюсь, вы работали в Колумбии?

Она насторожилась.

К чему он клонит?

– Да.

– Крепкие, однако, у вас нервы.

Она церемонно склонила голову.

– Спасибо. Я была рада помочь детям. – Она притворно зевнула, прикрыв рот рукой. – Надеюсь, вы меня извините, если я поднимусь сейчас к себе? Иначе завтра от меня не будет никакого толку.

На миг он заколебался, но, согласившись с ее доводами, коротко кивнул.

– Тогда спокойной ночи, – нерешительно произнесла Лорел, не зная, что еще добавить. – Приятно было с вами пообщаться. И... и извините, что разбудила вас... ну и за все остальное тоже.

Что не сказала вам до конца всей правды, мысленно закончила она и повернулась, чтобы уйти.

– Прежде чем вы уйдете, мисс Мидлэнд, я хочу еще раз добавить, что ничего лично против вас я не имею. Просто я поступаю так, как лучше для Пенни, – уже ей в спину произнес мужчина.

Не удержавшись, Лорел фыркнула, но, когда она обернулась к Чарльзу, лицо ее ничего не выражало.

– При всем моем уважении, мистер Грей, трудно оставаться равнодушной к выражению такой явной неприязни.

Он кивнул, признавая ее правоту. На его лице появилась усмешка, и Лорел поразилась – перед ней стоял настоящий злодей. Но чертовски красивый злодей, созналась она себе.

– Я вам сейчас объясню. Миссис Дэниэлз связалась с агентством в Манхэттене с просьбой прислать к нам няню для шестилетней девочки как можно скорее. Ей прекрасно были известны мои требования – я неоднократно их повторял, – что это должна быть опытная женщина... – мужчина кинул на Лорел быстрый взгляд, – и в летах. Однако же вы здесь.

Конечно, у него свой взгляд на воспитание дочери. Он имел на это право, и Лорел не могла этого не признать.

– Мистер Грей, я знаю, у вас есть собственное мнение на то, как должна воспитываться Пенни. Но я не думаю, что ей нужен строгий надзор. Ваша Пенни – очень независимая и серьезная девочка. Вы меня простите, но единственное, чего ей не хватает, так это родительской любви и ласки, чтобы почувствовать себя в безопасности.

– Она ни в чем не испытывает недостатка и знает – любое ее желание будет исполнено, – сухо ответил Чарльз.

– Неужели вы не понимаете, о чем я говорю? – Лорел нахмурилась. – Никто не спорит, что материально она более чем обеспечена. Но речь идет о родительской любви.