Читать «Праведник поневоле» онлайн - страница 193

Мэдлин Хантер

Теперь пришла очередь Бьянки поразиться его словам.

– Это будет непросто, Леклер. Допустив подобное, ты заплатишь высокую цену. Я не хочу, чтобы твоя семья страдала по моей вине.

– Прежде чем ты выйдешь на сцену, пройдет несколько лет. К тому времени Шарлотта уже будет замужем, а стало быть, ее будущему мы не повредим. Что же касается Пен и Данте, то едва ли они сами являются образцами добродетели. Возможно, все подумают, что я стал чудаком, как мои отец и брат, но нет – мне все равно. Твое счастье превыше всего, любовь моя.

У Бьянки в горле стоял комок, на глазах выступили слезы. В эту минуту любовь переполняла ее сердце.

– Спасибо тебе, но ты не все предусмотрел. К тому времени уже появятся дети.

– Когда ты будешь отлучаться, ими займется целая армия нянек и гувернанток. Если мы поженимся, я не допущу, чтобы наш брак лишил тебя твоей мечты. Она непременно сбудется.

Бьянка горячо поцеловала Верджила. Их губы соединились, и это был самый сладкий их поцелуй. Женская интуиция подсказывала ей, что, став женой виконта, она не сможет получить все, о чем мечтала, но это ее мало заботило.

– Я не собираюсь много путешествовать – мне не нужны гастроли по Европе, и я не мечтаю о славе, Леклер. Хотя иногда все же так приятно заставить сотни зрителей плакать…

Верджил приподнял Бьянку и вошел в нее, а затем прижал ее к сердцу и увлек своей страстью.

После того как все завершилось, Бьянка лежала, наслаждаясь тем, что Верджил лежит рядом. Тихие слова любви, которые он говорил ей, все еще звучали у нее в голове, и она не сразу осознала, что он продолжает шептать их. Только вернувшись к реальности, она вдруг поняла, что Верджил впервые не вышел из нее раньше времени.

Приподнявшись на локтях, Бьянка ласково посмотрела на него. В глазах Верджила светилась бесконечная, беззаветная любовь, и она ответила ему таким же взглядом.

«Как прекрасна может быть любовь, – подумала она. – В спокойной силе любви обретаешь и теряешь себя одновременно».

И только любовь воодушевляет больше, чем музыка и природа, волнует сильнее, чем головокружительное ощущение высоты на краю обрыва.

Примечания

1

Lieder (sg. Lied) – лирическая песня, романс (нем.)

2

Faux pas – оплошность (фр.)

3

Родом из мест поблизости от чистого озера (фр.)

4

буфом (фр.)

5

Моя дорогая (ит.)

6

Новый Южный Уэльс – штат на юго-востоке Австралии

7

Кабинет (ит.)

8

Довольно (ит.)

9

Хороший тон (фр.)

10

Кровавая бойня, устроенная англ. правительств. войсками на поле Питерсфилд в Манчестере 16 августа 1819 г. во время митинга в поддержку требований избирательной реформы – названа по аналогии с Ватерлоо