Читать «Брачная ночь джентльмена» онлайн - страница 163
Джиллиан Хантер
Пустая корзинка выскользнула у Гермии из рук.
– Джулия, – с посеревшим лицом, запинаясь, проговорила она. – Я думаю… Я, кажется, сейчас упаду в обморок. Тебе действительно надо умерить свою привычку стрелять в мужчин.
Джулия с трудом обогнула Оклера, двигаясь к Гермии, но та уже падала. К счастью, ее полная фигура приземлилась на слой соломы.
– Тетя Гермия! – воскликнула Джулия, опускаясь перед тетушкой на колени. – Ты меня слышишь?
Глаза Гермии впились в лицо Джулии.
– Я что, потеряла сознание?
– Я так не думаю, – промолвила Джулия, ладонями растирая ей запястья.
– Почему? – прошептала Гермия.
– Ну, потому что глаза у тебя открыты и ты не перестала говорить.
Испуганный взгляд Гермии передвинулся с лица Джулии на неподвижную мужскую фигуру, лежавшую всего лишь в нескольких футах.
– Он мертв?
Джулия прикусила губу. Ее начало трясти и попеременно бросало то в жар, то в холод, словно в лихорадке.
– По-моему, да.
– Мне хочется потерять сознание, – сказала Гермия, пытаясь встать на ноги.
– Мне тоже, – откликнулась Джулия. Сердце у нее билось с перебоями. – Я ведь первый раз убила человека.
– Ты его не убила.
Она неуверенно поднялась на ноги и услышала низкий сильный голос Хита, донесшийся откуда-то с лестницы, ведущей на сцену. Джулии потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть знакомую фигуру.
Мысли ее разбежались.
Хит еще был в вечернем костюме и в каждой руке держал по пистолету.
«Впервые я вижу его растрепанным, – подумала она, – и…»
– У тебя солома на брюках, – проговорила она.
Она только что убила человека… Ведь так? Собравшись с мужеством, Джулия попробовала пристальнее посмотреть на Оклера. Он лежал неестественно тихо.
Прежде чем она смогла шевельнуться, Хит встал перед ней и схватил ее в объятия с такой силой, словно собирался больше никогда не отпускать от себя. Джулия была рада прильнуть к его теплой силе, к его поддержке. Она не знала, сколько сможет вытерпеть, не давая воли своим чувствам. До сих пор ее храбрость не подвергалась такому испытанию. Ей вдруг подумалось, что отец был бы доволен и горд ею. Только теперь, когда все кончилось, она могла признаться себе, как испугалась… Нет, в какой ужас она впала… и как благодарна была инстинкту самосохранения, спасшему ее.
– Он ведь мертв? Правда мертв? – спросила она, стараясь заглянуть через плечо Хита.
Он повернул ее в другую сторону от мертвеца.
– Да, он мертв, но его убила не ты, а я.
Джулия недоуменно уставилась на Хита. Пистолеты, которые минуту назад были в его руках, куда-то исчезли. Вечерним костюм по-прежнему был в соломе, и ей отчаянно хотелось плакать.
– Я вошел почти сразу за тобой. Как только понял, что происходит.
– Ты застрелил его сверху, с чердака? – удивилась она.
– Я пробрался через окно. В какой-то момент я решил, что ты меня услышала: ты взглянула прямо на меня. – Голос его дрогнул. – Я пришел в ужас, представив, что будет, если я промахнусь.
Она почувствовала, как крепко сжались его руки вокруг нее. Словно он хотел окружить ее щитом. Все еще удерживая ее в объятиях, Хит посмотрел мимо нее на чердак и резко кивнул. Уголком глаза Джулия заметила, как оттуда мягко, как кошка, спрыгнул Дрейк. Он быстро приблизился к телу Оклера и накрыл его своим сюртуком. Суровое лицо Дрейка осталось невозмутимым.