Читать «Обольщение ангела (Сердце ангела)» онлайн - страница 68

Патриция Грассо

– Читаю, – ответила графиня, показав на книгу.

Это удивило Роберту.

– Может, мне прийти позднее?

– Нет. Я рада, что ты оторвала меня, – призналась леди Келли, откладывая книгу в сторону. – Это «Жития святых». Такие книги на меня наводят скуку.

– На меня тоже, – согласилась Роберта и потом спросила словно бы мимоходом: – Вы не знаете, где сейчас Гордон?

– Лорд Кэмпбел уехал с поручением твоего дяди.

– Вот как. – Роберте не удалось скрыть разочарования, прозвучавшего в голосе. Все ее приготовления оказались напрасными: его даже не было дома.

– А ты сегодня выглядишь особенно хорошенькой, – сделала ей комплимент тетка.

– Спасибо, тетя Келли. – Роберта вспыхнула, как ребенок, застигнутый за кражей марципана. – Я подумала, что, если принарядиться, это поднимет мое настроение после вчерашнего фиаско. Увидите Гордона, скажите ему, что я хотела бы поговорить с ним.

– Разумеется, дорогая, – кивнула леди Келли.

Роберта провела весь день, наблюдая за кузинами, играющими в саду, и ожидая, когда появится Гордон, но он так и не показался на своей излюбленной площадке для гольфа. Когда же он не пришел и на ужин, она не могла дольше терпеть.

– Где же Гордон? – спросила она у тетки, когда вся семья уселась за столом.

– Поехал с поручением твоего дяди, – повторила леди Келли. – Я же говорила тебе сегодня утром.

– Господи, но это было два часа назад. Теперь он должен был бы вернуться, – сказала Роберта, начиная тревожиться. – Не случилось ли чего…

– Кэмпбел повез несколько финансовых отчетов для королевы в Хэмптон-Корт, – вмешался дядя Ричард.

– Вы имеете в виду, что он отправился ко двору и ничего мне не сказал? – удивленно спросила девушка.

– А разве маркиз нуждается в твоем разрешении, чтобы уехать? – поинтересовался дядя.

– Нет, но разве вы не могли бы передать эти отчеты с Генри?

Граф нахмурил брови, как делала всегда и ее мать, когда начинала сердиться.

– Я что, обязан объяснять тебе свои действия? – спросил он холодным тоном.

Роберта опустила глаза:

– Извините, дядя Ричард, я не хотела проявить непочтительность.

– Твой дядя забыл отдать эти отчеты Генри, – вмешалась леди Келли. – Старея, люди становятся забывчивыми, как ты знаешь.

– Благодарю, – сухо сказал граф.

Леди Келли повернулась к мужу и поддразнила его:

– Ну, ведь ты намного старше, чем был одиннадцать лет назад.

– Так же, как и ты.

– Верно, но ты всегда будешь старше, чем я.

Граф Ричард с усмешкой взглянул на свою жену.

– Но я не так уж и стар, чтобы…

– Нет, конечно, нет, – прервала его леди Келли, обращая к нему откровенно обольстительную улыбку. – Для этого ты никогда не будешь слишком стар.

Роберта увидела, как они обменялись горячими взглядами. После одиннадцати лет супружества, родив шестерых дочерей, граф и графиня, несомненно, любили друг друга.

Будет ли когда-нибудь в ее жизни такая же любовь? – спросила себя Роберта. Нет, наверное, не будет. Чудесные вещи происходят с красивыми людьми. Ее же «дьявольский цветок» обрекает на вечные несчастья.

Взяв себя в руки, она заставила себя мысленно встряхнуться. Ничего, она будет наслаждаться сегодня свободным вечером, первым таким вечером за всю неделю. А завтра Рождество, и маркиз непременно вернется.