Читать «Обольщение ангела (Сердце ангела)» онлайн - страница 68
Патриция Грассо
– Читаю, – ответила графиня, показав на книгу.
Это удивило Роберту.
– Может, мне прийти позднее?
– Нет. Я рада, что ты оторвала меня, – призналась леди Келли, откладывая книгу в сторону. – Это «Жития святых». Такие книги на меня наводят скуку.
– На меня тоже, – согласилась Роберта и потом спросила словно бы мимоходом: – Вы не знаете, где сейчас Гордон?
– Лорд Кэмпбел уехал с поручением твоего дяди.
– Вот как. – Роберте не удалось скрыть разочарования, прозвучавшего в голосе. Все ее приготовления оказались напрасными: его даже не было дома.
– А ты сегодня выглядишь особенно хорошенькой, – сделала ей комплимент тетка.
– Спасибо, тетя Келли. – Роберта вспыхнула, как ребенок, застигнутый за кражей марципана. – Я подумала, что, если принарядиться, это поднимет мое настроение после вчерашнего фиаско. Увидите Гордона, скажите ему, что я хотела бы поговорить с ним.
– Разумеется, дорогая, – кивнула леди Келли.
Роберта провела весь день, наблюдая за кузинами, играющими в саду, и ожидая, когда появится Гордон, но он так и не показался на своей излюбленной площадке для гольфа. Когда же он не пришел и на ужин, она не могла дольше терпеть.
– Где же Гордон? – спросила она у тетки, когда вся семья уселась за столом.
– Поехал с поручением твоего дяди, – повторила леди Келли. – Я же говорила тебе сегодня утром.
– Господи, но это было два часа назад. Теперь он должен был бы вернуться, – сказала Роберта, начиная тревожиться. – Не случилось ли чего…
– Кэмпбел повез несколько финансовых отчетов для королевы в Хэмптон-Корт, – вмешался дядя Ричард.
– Вы имеете в виду, что он отправился ко двору и ничего мне не сказал? – удивленно спросила девушка.
– А разве маркиз нуждается в твоем разрешении, чтобы уехать? – поинтересовался дядя.
– Нет, но разве вы не могли бы передать эти отчеты с Генри?
Граф нахмурил брови, как делала всегда и ее мать, когда начинала сердиться.
– Я что, обязан объяснять тебе свои действия? – спросил он холодным тоном.
Роберта опустила глаза:
– Извините, дядя Ричард, я не хотела проявить непочтительность.
– Твой дядя забыл отдать эти отчеты Генри, – вмешалась леди Келли. – Старея, люди становятся забывчивыми, как ты знаешь.
– Благодарю, – сухо сказал граф.
Леди Келли повернулась к мужу и поддразнила его:
– Ну, ведь ты намного старше, чем был одиннадцать лет назад.
– Так же, как и ты.
– Верно, но ты всегда будешь старше, чем я.
Граф Ричард с усмешкой взглянул на свою жену.
– Но я не так уж и стар, чтобы…
– Нет, конечно, нет, – прервала его леди Келли, обращая к нему откровенно обольстительную улыбку. – Для этого ты никогда не будешь слишком стар.
Роберта увидела, как они обменялись горячими взглядами. После одиннадцати лет супружества, родив шестерых дочерей, граф и графиня, несомненно, любили друг друга.
Будет ли когда-нибудь в ее жизни такая же любовь? – спросила себя Роберта. Нет, наверное, не будет. Чудесные вещи происходят с красивыми людьми. Ее же «дьявольский цветок» обрекает на вечные несчастья.
Взяв себя в руки, она заставила себя мысленно встряхнуться. Ничего, она будет наслаждаться сегодня свободным вечером, первым таким вечером за всю неделю. А завтра Рождество, и маркиз непременно вернется.