Читать «Счастливый конец света» онлайн - страница 5
Анатолий Иванович Горло
П
Спустя пять минут все было кончено: агент «Трех шестерок» выудил у меня всю необходимую информацию, точнее оказать, убедился в достоверности той, которой он уже располагал, а я одним затяжным глотком осушил синий флакон и вскоре почувствовал, как во мне пробуждается интерес к жизни вообще и к жизни на Терре в частности.
Стоя на подвижной платформе, везущей меня к учебному космодрому, и поглядывая на небо, где дородные генитальянки демонстрировали чудодейственные свойства «либидонны» – нового препарата, призванного, по мнению его создателем, «вернуть нас в лоно любви», – я вдруг ощутил непреодолимое желание вырваться из этого затхлого, наглухо закупоренного, пропитанного миазмами самодовольного мирка, возомнившего себя пупом Вселенной, мне захотелось пробить головой этот засиженный жирными мухами, источающий похоть и смрад низкий небесный купол и окунуться в холодный океан Вселенной. И плыть, плыть, радуясь его безбрежности…
Решение возникло внезапно: во что бы то ни стало надо попасть в экспедицию! Тут все зависит от Допотопо, опять он, опять от этого чертова террянина зависит моя судьба!…
4
Официально он именовался – как и все специалисты по ремонту и реставрации – Дваэр, аудиторы однако, звали его Допотопо. И действительно было что-то ветхозаветное в его приземистой перекособоченной фигуре (он сильно хромал на левую ногу, уверяя что увечье получил в схватке с биполярным медведем еще в те далекие времена, когда таковые водились) в седых подкрученных кверху усах, напоминавших первые комнатные антенны, в глухоте (должно быть, чтобы хоть частично восстановить равновесие, нарушенное повреждением левой ноги, сердобольный медведь наступил ему и на правое ухо), в мутно-зеленых с хитроватым прищуром глазах, и особенно в манере изъясняться. Именно этот глагол использовал он в тестах, неизменно отвечая на вопрос «какими языками владеете»: «владею разными, свободно изъясняюсь только по-своему». Попытки тестовиков внести ясность в эту графу претерпевали неудачу: назвать точное количество известных ему языков он не мог по причине плохой памяти, уточнить же, по какому это по-своему он изволит свободно изъясняться, Допотопо отказывался, утверждая, не без оснований, что его наречие отличается от общепринятого не меньше, чем вареный бурак из его родного Карамыка (его любимым лакомством была вареная свекла, нарезанная ломтями, посыпанная крупной солью и политая нерафинированным подсолнечным маслом) от его синтезированного аналога, выдаваемого а виде драже во время далеких рейсов. Если добавить к этому, что вместо удобной пневмоортопедической обуви, практически устраняющей хромоту, он предпочитал ковылять, опираясь на тяжелую сучковатую палку, вместо использования разовых салфеток или многоразовых носовых платков сморкался себе (а порой и собеседнику) под ноги, поочередно зажимая пористые ноздри большим пальцем, а вместо светлого общего барака предпочитал ютиться в грузовом отсеке какой-то развалившейся на старте (ракеты, остается лишь удивляться, как такого поистине допотопного сапиенса могли направить в нашу школу наставником. И не только направили, но специально для него ввели дополнительный курс под мудреным названием табуларазология – что-то вроде прикладной науки выживания в одиночку. Казалось бы, в условиях расширения Малого Облака, его распыления на все удаляющиеся друг от друга микропопуляции-хутора, подобная дисциплина должна была привлечь аудиторов, завтрашних эфироплавателей. Этого, однако, не произошло: занятия по табуларазологии были факультативными и, следовательно, посещали их немногие, да и то скорее из любопытства, чем с намерением приобрести лишние знания, поскольку ко всем вышеизложенным достоинствам Допотопо следовало бы добавить и его дремучее невежество во многих вещах, которые нам, триэсовцам, казались элементарными.