Читать «Список холостяков» онлайн - страница 23

Джейн Фэйзер

— «Вы одиноки? Вам не с кем поговорить? Вы проводите долгие вечера наедине со своими мыслями? — начала Пруденс, беря сандвич. — Вы не можете найти родственную душу…»

— «Вам нужен „Посредник“, — подхватила Констанция. — „Посредник“ поможет вам найти свою половину. Мы гарантируем абсолютную анонимность и сохранение тайны. Напишите нам о своих…»

— Не так быстро, — запротестовала Честити, — я пытаюсь записать все это.

Она прервалась, чтобы выпить немного шоколада. Сестры терпеливо ждали, пока она снова возьмется за карандаш.

— Ну хорошо. «Напишите нам о своих…» — Она вопросительно взглянула на сестер. — О чем именно? Требованиях? Нет, это звучит слишком казенно.

— Сокровенных желаниях? — предложила Пруденс, поправив очки на носу.

Констанция чуть не подавилась:

— Пру, мы же не бордель рекламируем.

Пруденс улыбнулась:

— Согласна, это звучит немного двусмысленно.

— Может быть, просто прямо в лоб: «Напишите нам о себе и пришлите описание человека, с которым вы хотели бы познакомиться. Все остальное мы сделаем за вас»? — Честити говорила и быстро писала одновременно.

— Браво, Чес! Прекрасно, — зааплодировала Констанция. — Теперь нам нужен адрес.

— Почему бы не спросить у Дженкинса, возможно, его сестра согласится получать нашу почту? Она владеет магазинчиком в Кенсингтоне, и я знаю, что она держит что-то вроде абонентского ящика для живущих по соседству людей, которые по каким-либо причинам не имеют почтового адреса. И забирать у нее письма будет очень удобно. — Пруденс принесла блюдо с макаронами. — В конце концов, Дженкинс всегда был на нашей стороне.

— Так же, как он всегда был на маминой стороне. — Честити взяла макаронину и с наслаждением принялась жевать ее. — Он всегда выполнял ее поручения, касавшиеся «Леди Мейфэра», если никто из нас не мог этого сделать.

— Я спущусь и спрошу у него. Он, наверное, еще не лег спать. — Констанция направилась к двери. — Тогда мы сможем закончить все сегодня.

Дженкинс, расположившийся с кружкой эля у себя в буфетной, выслушал просьбу Констанции с обычным непроницаемым видом.

— Уверен, моя сестра с удовольствием согласится, мисс Кон, — сказал он, когда девушка закончила свои объяснения. — Я пойду к ней в воскресенье вечером, как обычно. Тогда все ей и объясню.

Он достал из шкафа лист бумаги и ровным аккуратным почерком написал адрес.

— Это просто замечательно, Дженкинс! — горячо воскликнула Констанция, забирая у него лист бумаги. — Огромное вам спасибо!

— Не за что, мисс Кон.

Констанция улыбнулась, пожелала ему доброй ночи и поспешила обратно в гостиную.

— Итак, все устроилось, — объявила она, закрывая за собой дверь.

— Ему твоя просьба не показалась странной? — спросила Честити.

— Не особенно. Он уже привык к эксцентричным выходкам членов нашего семейства, — с улыбкой ответила Констанция. — Вот адрес. — Она протянула им листок бумаги. — А теперь я сяду писать о сегодняшнем приеме, а вы тем временем закончите макет.

Она уселась за секретер, сдвинула в сторону груду бумаг и взяла ручку. Ее сестры дружно принялись за макет, пока она быстро строчила заметку. Это было обычным для них разделением обязанностей, поскольку из всех троих Констанция лучше всего владела пером и писала большую часть статей.