Читать «Стань моей единственной» онлайн - страница 41
Лиза Джексон
— Как приятно оказаться дома, — пропела женщина.
— Это временное укрытие, — проговорил Курт и начал шарить в маленьких комнатках. Луч фонарика бегал из стороны в сторону, освещая то пол, то потолок. — У нас нет электричества, но мы справимся.
— Также нет ни горячей воды, ни тепла.
— Но тут есть печь и фонарь. Все будет хорошо.
— А как же насчет ванны?
Курт покачал головой.
— Во дворе есть старый насос, и если ты дашь мне минутку… — Он проверил буфет и гардероб и некоторое время спустя вернулся с корзиной. Оп-ля! Старое вино!
— Уф, дай мне передохнуть от твоих выходок, пробурчала она.
— Ну, ты же Маккаферти. Деревенская жизнь должна быть тебе знакома с детства.
— Давай-ка уточним, Страйкер: это находится за рамками деревенской жизни. Это бред.
— А я слышал, ты можешь жить в самых суровых условиях.
— Лучше бы Слэйду побольше молчать.
— Возможно. Но ты привыкла к походам. Так что походные условия тебя не должны пугать.
— Это было летом. К тому же мне тогда было лет двенадцать-тринадцать.
— Это все равно как водить велосипед: научившись раз, не разучишься никогда.
— Посмотрим. — Однако больше она не жаловалась. Они вместе вытащили из джипа вещи.
Спальные мешки, морозильную камеру для продуктов, кухонные принадлежности, бумажные тарелки, газовую плитку, полотенца и туалетную бумагу. — Кажется, ты все предусмотрел.
— Я просил Эрика собрать самое необходимое.
— А как насчет телефона?
— Здесь вполне работают мобильные.
Порывшись в сумочке, она нашла телефон, вынула его и включила. Экран показывал поиск сети.
— Кажется, мой не справляется, — сказала она вслух и стала ждать, когда телефон подтвердит ее догадку. — Может быть, твоя связь лучше?
Он подарил ей улыбку, которая казалась ярче света фонаря.
— Я уже проверил. Работает.
— А что же делать с моим ноутбуком? Он сможет тут работать?
Курт пожал плечами.
— Сдается мне, что в этом плане тебе не повезло. Если, правда, у тебя есть батарейка к твоему лэптопу…
— К сожалению, нет.
— В таком случае тебе придется пожить некоторое время без компьютера и Интернета., — Отлично, — пробурчала женщина себе под нос. — Не думала, что придется сидеть без работы все это время. Я на такое не рассчитывала.
— Ну, это лучше, чем потерять жизнь.
Только она хотела достойно ответить, как заплакал ребенок. Рэнди бросилась к пакетам, нашла молочную смесь, развела ее водой из бутылки, которую предусмотрительно прихватила, потом сбросила пыльное покрывало с мебели, которая выглядела так, словно стояла тут со времен Второй мировой войны. Джошуа уже тянулся ручками к бутылочке, когда Рэнди села в кресло-качалку и была готова к тому, что кресло развалится. Однако этого не случилось. Кресло оказалось крепким, как и все, что делали давным-давно. Ей почему-то чудилось, что из-под кресла сейчас прыснут во все стороны мыши.
Все было спокойно. И тогда она смогла укачать своего сына под тихий скрип качалки.