Читать «Влюбленная герцогиня» онлайн - страница 168

Элоиза Джеймс

Джина одна поднялась по лестнице. Она знала, что он имеет в виду. Из нее получилась скучная герцогиня. Она посмотрела на свою руку в перчатке, лежавшую на перилах. Конечно, она всегда держалась за перила, поднимаясь по лестнице. Вдруг она упадет? Вдруг споткнется и упадет? Что тогда?

Ничего! Она тратила слишком много времени на то, чтобы избегать малейшего риска.

Какой-то звук привлек ее внимание, и Джина обернулась.

Кэм еще стоял внизу и смотрел на жену.

— Что ты делаешь?

— Жду.

— Чего ждешь?

— Ты можешь передумать.

Стянув перчатку, Джина бросила ее вниз. Пролетев через три или четыре ступени, она упала. Взглянув на мужа, Джина увидела его смеющиеся глаза и начала расстегивать вторую перчатку, когда ей на руку легла большая мужская ладонь.

— Однажды ты сказала мне, как трудно снимать перчатки. Могу помочь, если не возражаешь.

— Помочь? Он кивнул.

— Ты никогда ведь не попросишь. Так замечательно была воспитана моим дорогим папой. Ты когда-нибудь обращалась за помощью, Джина?

— Разумеется.

— С чем-то, что имело для тебя значение? Почему ты не написала мне в Грецию и не сообщила, как много работы в поместье? Не попросила меня вернуться? Ни разу не обратилась за помощью?

— Я привыкла ни от кого не зависеть, — упрямо сказала она.

— Попроси меня, Джина.

В уголках глаз у него образовались морщинки, когда он улыбнулся… За этой кривой улыбкой была неуверенность.

Теперь она знала его, знала, что скрывает его улыбка… Что? Она нужна ему?

— Я… Мне бы хотелось. — Она замолчала.

Это было слишком трудно после стольких лет невысказанных желаний и ненаписанных писем. Очень трудно после тайных страхов, что она никогда не будет иметь семью. Просить о помощи — значит отказаться от мысли, что, если бы она была настоящей герцогиней, у нее был бы настоящий герцог.

— Говорят, у меня есть жена, — прошептал он. — Не знаешь, где бы я мог ее найти?

Джина распознала за его смехом какой-то намек.

— Помочь тебе найти ее?

— Женщина, которую я люблю, здесь. Ты выйдешь за меня, Эмброджина? Будешь ли ты со мной в радости и в горе, в хорошие времена и в плохие?

— Да. — Голос у нее задрожал. — Ты берешь меня в жены, Камден Уильям Серрард, будешь ли ты жить со мной, покинув всех других, пока смерть не разлучит нас?

— Да, — хрипло ответил Кэм и, наклонившись, бережно поцеловал ее в губы.

— Мне нужна помощь.

— Все, что пожелаешь.

— Я бы хотела раздеться.

— Раздеться?!

Он быстро огляделся. Наверх вела широкая лестница, стойки перил были сняты для замены их статуями. Хотя была уже ночь, однако ничто не помешает Рандлзу воспользоваться этим путем. Впрочем, дворецкий предпочитает лестницу для слуг.

— Джина! — со смехом запротестовал Кэм.

Она молчала, стоя к нему спиной, и он поцеловал ее шею… Она пахла, как цветки яблони. Против его воли пальцы сами начали расстегивать пуговицы… одну за другой, ..

Неожиданно Кэм вспомнил отца, стоявшего, как феодал, на этих ступенях и в бешенстве кричавшего на слуг. Пальцы у него задрожали.

Но тут Джина стала вынимать шпильки из волос, они упали ему на руки, и пальцы сразу перестали дрожать. Он снял с нее платье, которое она небрежно откинула ногой в сторону. Оставшись в одной сорочке, Джина повернулась к мужу: