Читать «Влюбленная герцогиня» онлайн - страница 140

Элоиза Джеймс

— Как выяснилось, да, — без всяких эмоций ответил Уоппинг.

Он стукнул линейкой по запястьям Кэма. Тот выпрямился и убрал руки, а Уоппинг начал торопливо промокать кляксы, даже не взглянув на сестру, застывшую посреди комнаты. Джина с горечью подумала, что младшие братья далеко не всегда являются счастливым прибавлением к семье.

— Почему вы не открылись мне? — спросила она, приближаясь к учителю, словно карающий ангел. — Почему вы обыскивали мою комнату? Почему швырнули мои вещи на пол!

Уоппинг посмотрел на нее, и, кажется, что-то в ее глазах встревожило его больше, чем угроза во взгляде Кэма. Он вскочил на ноги и попятился:

— Я искал посмертный дар моей матери. Не надо так волноваться. Я лишь удостоверился, что у вас нет статуэтки…

— «Афродита»? — спросил Кэм.

Уоппинг повернул голову и взглянул на него:

— Она у вас?

— Нет, у Джины. Когда вы обыскивали ее комнату, статуэтка лежала под креслом.

— Почему вы не обратились ко мне? Почему не представились, вместо того чтобы шнырять вокруг и притворяться, что преподаете мне историю.

Уоппинг казался оскорбленным в лучших чувствах:

— Я не притворялся, что учу вас. К вашему сведению, вы получили действительно первоклассное образование в сфере политики Макиавелли. Если бы вы проявляли усердие в чтении, вы бы знали почти столько же, сколько и я!

Кэм отступил к стене и подавил смешок. Брат и сестра глядели друг на друга через стол. Он — небольшого роста, она — высокая. У нее волосы цвета заката, у него — коричневой белки. Она — необычайно красивая, он — просто необычный. Однако их фамильное сходство не вызывало сомнений. Кэм подумал, что гордость и выдающееся мастерство были характерными чертами этой семьи.

Джина кусала губу.

— Зачем вам «Афродита»? — спросила она. — Кэм говорит, что статуэтка не слишком ценная.

— Сама фигурка, возможно, и не стоит больших денег, — согласился Уоппинг. — Хотя ее автор Франц Фаберже заслужил прекрасную репутацию в Париже своими предметами искусства с тайниками.

— Тайники! — воскликнул Кэм. — Ну конечно же!

— Значит, вы хотели то, что находилось внутри статуэтки? Драгоценные камни? — процедила Джина.

Казалось, Уоппинга не тронула ее резкость.

— В общем-то точно не знаю, что там внутри. Я видел свою… нашу мать только один раз, на смертном одре. И она сказала мне, что самое дорогое, что у нее есть, находится внутри «Афродиты» и что она посылает ее вам.

— Не очень-то хорошо с ее стороны. Он пожал плечами:

— Другого от нее и не ожидал. Тем не менее я отчаянно нуждался в средствах для завершения исследований. К счастью, за последний год я добился значительных успехов, пока давал вам частные уроки.

— И вы надеялись, что мать оставит вам наследство, — сказал Кэм.

— А что здесь необычного? Она была моей матерью и, похоже, не тратила особых усилий на мое воспитание.

— И вы… мой единоутробный брат? — спросила Джина.

— Мы уже признали сей выдающийся факт, — заметил Уоппинг.

— Можете забрать «Афродиту». Мне она не нужна.

— Я не хочу статуэтку, — с долей нетерпения сказал он.

— Можете забрать то, что внутри.