Читать «Влюбленная герцогиня» онлайн - страница 139

Элоиза Джеймс

— Специальное разрешение! — фыркнул Кэм. — Слишком романтично для брюзги-маркиза.

— Кстати, это специальное разрешение он носит в кармане весь последний месяц, с тех пор как ты объявил о своем возвращении.

— Он тебя не получит. — Кэм открыл дверь в свою комнату, и Джина оказалась внутри, не успев задуматься.

— Будь я проклят, если могу вспомнить хоть кого-нибудь похожего на тебя. Рыжие волосы — большая редкость в наше время.

— Нет оснований предполагать, что мой брат находится здесь, — ответила Джина. — Или что он тоже рыжеволосый.

— Если твоего брата здесь нет, тогда кто обыскивал твою комнату в поисках «Афродиты»?

— В доме леди Троубридж нет подходящего человека, — решительно сказала она. — Единственный рыжий — это лорд Скотборо и ему как минимум сорок пять лет.

Но Кэм, уставившись на стену, очевидно, не слушал ее.

— Когда умерла твоя мать, Джина?

— Графиня Линьи умерла в марте, почти два года назад. Хотя какое-то время я не знала об этом.

— Черт побери, — зло сказал Кэм. — Проклятие! — Он вскочил с кресла.

— Что такое? — испугалась Джина.

— Я сам послал его сюда. И зачем я только это сделал? — Он провел рукой по волосам.

— О ком ты говоришь?

— Это Уоппинг. Я случайно встретился с ним через месяц после смерти твоей матери. Он, видимо, считал, что мы живем вместе. И я отправил его к тебе, даже не подумав хорошенько. Тупой, беззаботный…

— Кэм, успокойся. Уоппинг не может быть моим братом.

— Почему же? Он вовремя появился в Греции.

— Во-первых, он шатен, во-вторых, он не знал, что «Афродита»… — Она замолкла.

— Ты сказала ему? — предположил Кэм.

— Нет! Хотя действительно спросила его о богине Афродите.

— Идем. Не знаешь, где можно его найти?

— Он работает в классной комнате наверху, если не спит, — ответила Джина, спеша за мужем. — Но, Кэм, он не может быть моим братом! Я бы наверняка узнала его. Я имею в виду, он же моя плоть и кровь, разве не так? Уоппинг ученый, а не вор…

Она продолжала убеждать Кэма всю дорогу и умолкла лишь тогда, когда он постучал в дверь классной комнаты.

— Пожалуйста, извините нас, мистер Уоппинг, — сказала Джина учителю истории, который сидел, углубившись в книгу.

— Вы брат моей жены? — грозно спросил Кэм.

— Если вас не затруднит, подождите минуту, — рассеянно ответил Уоппинг, опять склоняясь над книгой.

Джина вздохнула. Она прекрасно знала, что, когда он занимается своим трактатом, разговаривать с ним бесполезно. Но Кэм не проявил никакого уважения к личным особенностям ее домашнего учителя. Он бросился к столу и выхватил у него перо. Чернила брызнули на книгу.

— Что вы наделали! — закричал Уоппинг. — Я занимаюсь важным делом! Я как раз заканчиваю четвертую главу своего трактата по Макиавелли, исследую весьма деликатный момент, опровергая ложные обвинения Пиндлеппуса, а вы…

— Являетесь ли вы незаконнорожденным братом герцогини? — Кэм положил руки на забрызганное чернилами опровержение работы Пиндлеппуса. Он говорил медленно, четко выделяя слова, и в его голосе слышалась угроза.