Читать «После похищения» онлайн - страница 146
Сабрина Джеффрис
Она улыбнулась.
– Вы сожалеете об этом?
– Да, конечно.
– Тогда я все простила.
Он привлек ее к себе; его глаза сияли.
– Знаете, а Найтон прав. Я не заслуживаю вас, дорогая.
– Конечно, не заслуживаете. Но теперь я с вами, так что мне придется привыкать.
Он со смехом наклонил голову, чтобы поцеловать ее, но она прижала палец к его губам.
– Что же касается моего зятя...
Себастьян застонал.
– Сейчас про него обязательно?
– После того как мы покинули Уимблдон-Коммон, я все время думаю кое о чем... Вчера вечером вы сказали, что собираетесь выстрелом выбить пистолет из руки Гриффа. Почему вы передумали?
Он улыбнулся ей, и в этой улыбке было столько любви, что Джульет захотелось плакать.
– Вы просили меня доверять вам. Так я и сделал.
Она затаила дыхание.
– Все так просто? Вы поверили, что Грифф не убьет вас? Поверили только потому, что я так сказала?
– Я сделал это потому, что люблю вас. И это – единственная причина, ее мне вполне достаточно.
Он заключил ее в объятия и поцеловал с такой нежностью, что Джульет поняла: подобной причины любому достаточно.
Эпилог
Редкая удача для мужчины – Завоевать хорошую жену.
Еврипид. «Андромаха» (написано мужем Джульет в ее списке цитат, предназначенных для вышивания)
Когда пришла почта, Джульет радостно взвизгнула, увидев письмо от Гриффа. Это могло означать только одно: ребенок Розалинды родился! Она с жадностью проглотила лаконичное послание Зятя, зная, что позже получит подробный отчет от Розалинды. Прочитав письмо, она с улыбкой вздохнула и погладила свой округлившийся живот. Потом вышла из дома и поспешила к западной лужайке.
Ни Себастьян, ни Морган не заметили ее приближения; они стояли перед раскрашенными мишенями и были слишком заняты – рассматривали новый пистолет, который Себастьян сделал для своего брата. Морган опять потерял свой пистолет – на сей раз когда был в Корнуолле и выслеживал преступника по поручению какого-то лорда. Морган жил ради приключений – в этом Джульет могла поклясться.
Подойдя к братьям, она заметила еще один пистолет, лежавший на столе. Взяв его, Джульет проверила, заряжен ли он. Затем выстрелила по мишени. Мужчины вздрогну, ли от неожиданности.
Когда дым рассеялся, Себастьян повернулся к жене и выхватил у нее пистолет.
– Подумайте о ребенке, любовь моя! А если бы пистолет дал осечку?
– Насколько я знаю, пистолеты вашей работы не дают осечки, – возразила Джульет. – Кроме того, мне хотелось узнать, не разучилась ли я еще стрелять.
Морган посмотрел на мишень.
– Неплохой выстрел.
Джульет улыбнулась ему и протянула мужу письмо Гриффа.
– Розалинда родила ребенка. Девочку. Они назвали ее Уинни.
– Старая Уинни будет рада. – Себастьян быстро просмотрел письмо. – Правда, надеюсь, что Уинни все-таки не умеет предсказывать будущее. Иначе у нас кроме того, что скоро родится, появится еще пятеро детей, дорогая.
Джульет рассмеялась. Она совсем забыла, что Уинни говорила о шестерых малышах.
– Я была бы не против шестерых. – Она протянула руку, чтобы пригладить волосы мужа, растрепанные ветром. – Мне очень нравится мечтать о множестве маленьких Блейкли, бегающих по Чарнвуд-Холлу.