Читать «После похищения» онлайн - страница 138
Сабрина Джеффрис
– Нет. – Он покачал головой. – Дуэль состоится. Это решено, Розалинда. Я не позволю ему безнаказанно обижать Джульет.
– Но ведь моя сестра счастлива. Она очень рада, что именно так все обернулось, – возразила Розалинда.
– Разве вы не видите, что он обманывает ее? Он затуманил ее разум.
– Он «затуманил» ее разум точно также, как вы когда-то «затуманили» мой.
– Это не одно и то же, – проворчал Грифф. – То, что он сделал... Он должен заплатить за это.
– Проклятие, Грифф, я не хочу, чтобы вас убили!
Он снова помрачнел.
– Вы полагаете, что я совершенно не умею обращаться с огнестрельным оружием?
– Грифф, но вы же сами видели, на что способен Темплмор. Будьте благоразумны, дорогой.
Он скрестил на груди руки.
– Это дело чести, и я не отступлю. Мы будем стреляться на рассвете, и это больше не обсуждается. – Он немного смягчил голос: – Перестаньте спорить. Пойдемте в постель. Я знаю прекрасный способ провести нашу последнюю ночь перед дуэлью.
Розалинда решительно покачала головой:
– Я тоже знаю, как провести эту ночь. Я буду утешать мою бедную сестру. А если утром вы все еще будете живы, то сможете присоединиться к нам за завтраком. Если нет... – Она вдруг улыбнулась. – Тогда лучше отправляйтесь в ад со своими неудовлетворенными мужскими желаниями. Потому что я не буду делить с вами постель до тех пор, пока все это не кончится или пока вы не одумаетесь.
Развернувшись, Розалинда направилась к двери. Она слышала, как муж вздыхает за ее спиной, но знала, что он не пойдет за ней, – Грифф был слишком упрям.
Когда Розалинда вошла в спальню сестры, та стояла у окна; судя по всему, бедняжка успела выплакаться.
Внезапно Джульет обернулась и на удивление спокойным голосом проговорила:
– Не думаю, что тебе удалось уговорить его.
– Он упрям, как всегда.
Тут Розалинда с удивлением поняла, что сестра вообще не плакала. Более того, в ее глазах не было даже и беспокойства – только решимость.
– Что ж, очень хорошо, – продолжала Джульет. – Если они оба упорствуют и собираются стреляться, нам с тобой придется их остановить.
– Но как это сделать? Ведь мужчины – ужасные упрямцы.
На лице Джульет появилась коварная улыбка.
– Сядь, Розалинда. У меня есть план.
Глава 25
Ничто не достается без боли, кроме грязи и длинных ногтей.
Английская пословица (когда-то можно было прочитать на стене классной комнаты в Темплморе)
В холодных предрассветных сумерках Себастьян приближался к Уимблдон-Коммон вместе с камердинером. Он не спал всю ночь, улаживая свои дела, то есть составлял новое завещание, а также писал письма к дяде Лу, Моргану и в военно-морское ведомство. И все же сейчас его нисколько не клонило в сон.
– Милорд, вы думаете, он приедет? – спросил Боггз.
– Надеюсь, что нет. Но скорее всего приедет.
– Вы уверены, что не предпочли бы, чтобы кто-то из ваших друзей был вашим секундантом, милорд?
– У меня нет друзей в Лондоне.
Вообще-то у него вовсе не было друзей. И только двое родственников – дядя Лу и брат, которого он знал всего месяц. То есть не было ни одного человека, которого он мог бы попросить быть его секундантом, – никого, кроме слуги. Накануне эта мысль так поразила его, что он провел остаток ночи, обдумывая свою жизнь. И конечно же, он думал о Джульет, думал о тех чувствах, которые испытывал к ней. Он любил ее – в этом не могло быть никаких сомнений. Но как ни странно, сейчас его нисколько не тревожило это открытие. Более того, он твердо решил, что скажет Джульет о своей любви. Именно поэтому он должен был остаться в живых – что бы ни случилось сегодня на рассвете.