Читать «Неприличная любовь» онлайн - страница 14

Сабрина Джеффрис

– Я хочу поехать с вами.

– Черта с два. – От одной мысли, что элегантная леди Хелена будет рыскать по притонам, у Дэниела по спине пробежали мурашки.

– Почему нет?

– Потому что некоторые из тех мест, куда я отправлюсь, вам посещать совсем ни к чему.

– Мне все равно. – Она расправила плечи. – Я с ума сойду, если буду бездействовать.

– Лучше сойти с ума, чем лежать с перерезанным горлом.

Глаза Хелены испуганно округлились, и она прижала сумочку к груди, как будто защищаясь.

– Это настолько опасно?

Ну, хорошо, пусть он немного преувеличил. Дэниелу было прекрасно известно, что даже в самых грязных притонах никто не осмелится поднять руку ни на него, ни на его спутников.

– Да, очень опасно. И, кроме того, один взгляд на вашу милость заставит любого информатора замолчать. Они обычно не доверяют людям из высшего общества.

Хелена на минуту задумалась над его словами.

– Я могла бы переодеться. – Он усмехнулся:

– Миледи, это ничего не изменит. Воспитания не скроешь – оно чувствуется в вашей речи, походке, манерах. Все равно, что пытаться спрятать лебедя среди уток.

– Осторожно, мистер Бреннан, – холодно ответила Хелена. – Вы чуть было не сказали мне комплимент, а я знаю, что вы вовсе не хотели этого делать.

Снова она начала дерзить.

– С чего вы решили, что это комплимент? – Леди Хелена обиженно вздернула носик:

– Простите, я и забыла, что вы предпочитаете не слишком воспитанных женщин.

– Неправда. Я ставлю превыше всего женщин, которые знают, как получать удовольствие от жизни. И не важно, воспитанны они или нет.

У леди Хелены перехватило дыхание. Он усмехнулся. Нахальная девица заслужила взбучку. Думает, что знает все на свете, а ведь о Дэниеле и его образе жизни ей известно не больше, чем обитателям Африки.

– Итак, вы останетесь там, где вам положено быть, то есть в Найтон-Хаусе, – подытожил он.

Она, было, засомневалась, но затем покорно вздохнула:

– Хорошо. Если вы обещаете сообщить мне, куда они отправились, сразу же, как только узнаете.

– Конечно.

– Как много времени займут ваши поиски?

– Не волнуйтесь, я постараюсь все сделать как можно быстрее.

Слава Богу, Дэниелу удалось ее успокоить. Если уж ему придется выслеживать пропавшую парочку, то хотя бы не в сопровождении нервной благовоспитанной дамы.

Он проводил леди Хелену до коляски, заодно отругав кучера, привезшего ее в Сент-Джайлз. Хотя, честно говоря, беднягу не за что винить – Дэниел и сам поддался на ее уговоры с непостижимой быстротой.

Эта мысль не давала ему покоя, пока он поднимался к себе. Что же такого было в этой девушке, что он так легко согласился выполнить ее просьбу? Конечно, она хороша, но не красивее тех женщин, с которыми он привык иметь дело. И при этом ни у одной из подруг Дэниела не было языка, колючего, как репей.

Зато ни одна из них не казалась такой слабой и ранимой. Он не мог не почувствовать, как сильно она напугана исчезновением сестры.

У Дэниела застрял комок в горле. Его намерения вовсе не связаны с леди Хеленой, сказал он себе. Этот Морган, должно быть, дрянной тип. Нельзя же допустить, чтобы от его действий пострадала юная невинная девушка.