Читать «Лорд-пират» онлайн - страница 189

Сабрина Джеффрис

– Единственное, что мне от вас нужно, – это Сара, – просто ответил Гидеон, словно не замечая пистолета. – Мне срочно необходима моя невеста. Либо ведите меня к ней, либо мне придется удерживать ваш корабль до тех пор, пока я ее не получу.

– Есть и третий вариант: немедленно пристрелить и вас самого, и всех ваших чертовых пиратов. Мои люди держат на мушке шхуну и готовы по первой же команде разнести ее в щепы.

Гидеон лишь фыркнул.

– Барнаби! Как там поживает команда графа?

С противоположного борта показался первый помощник. За ним следовал отряд из пятнадцати человек. Они вели группу разоруженных, сбитых с толку матросов.

– Прекрасно, капитан, – жизнерадостно ответил с иголочки одетый англичанин. – А что касается оружия, так можно сказать, что сегодня наш арсенал заметно пополнился.

Гидеон слегка улыбнулся, а граф нахмурился.

– Я слишком давно занимаюсь пиратским ремеслом, лорд Блэкмор, а потому привык при любых обстоятельствах контролировать ситуацию.

– Но я пока не опустил пистолет, – холодно заметил граф.

– А мои люди держат под прицелом вас. Так вот, о вашей сестре...

– Джордан, сейчас же опусти пистолет! – внезапно зазвенел хорошо знакомый женский голос. Из-под квартердека выбежала Сара и встала перед Гидеоном, заслонив его собой. – Ты не посмеешь выстрелить!

Капитан Хорн, словно завороженный, смотрел на сияющие в солнечных лучах бронзовые волосы и легкую, почти прозрачную фигурку.

– Сара!

Она повернулась к любимому:

– Я же говорила, что непременно вернусь! Говорила!

Гидеон, выпустив из руки саблю, схватил любимую в охапку и прижал к груди.

– Сара, моя Сара! – бормотал грозный морской разбойник, зарывшись лицом в пышную золотистую копну. – Знала бы ты, что я пережил без тебя!

– Не больше, чем я без тебя. – Она немного отстранилась, с тревогой взглянула на жениха, и глаза ее наполнились слезами. – Ты очень похудел и побледнел, милый. Прости. Ведь я не хотела тебя покидать. Клянусь!

– Знаю. – Гидеон провел ладонями по плечам, спине, талии, словно не веря собственному счастью. – Потому я здесь и оказался. Вообще-то держал курс на Англию, чтобы забрать тебя, но неожиданно заметил «Дерзкого».

Сара рассердилась.

– Значит, Энн все-таки рассказала, что произошло? Ну я ей задам!

– Не вини ее, любовь моя. Я все равно решил плыть в Англию, чтобы отвезти тех женщин, которые не захотели остаться на Атлантисе.

Сара ушам своим не верила.

– Что ты сказал?

– Ты во многом оказалась права, – признался Гидеон, – особенно в том, что касается женщин. Разве можно построить утопию там, где люди не свободны?

– О, Гидеон! – только и смогла прошептать Сара.

– Поэтому... я решил отвезти на родину тех, кто захотел вернуться. А оказавшись в Англии, непременно разыскал бы тебя и добился твоего возвращения. Именно поэтому Энн рассказала правду о твоем отъезде. Она хотела убедить меня не делать этого. Сказала, что если меня поймают, то принесенная тобой жертва окажется напрасной.

– Тебе следовало ее послушаться! – воскликнула Сара. – Неужели ты не поверил, что я вернусь? Она же рассказала правду, и ты знал, как все произошло!