Читать «Лорд-пират» онлайн - страница 177
Сабрина Джеффрис
Гидеон поставил бутылку на стол и, снова опустившись на кровать возле Джейн, ласково погладил ее по голове. Девочка доверчиво прижалась к его груди.
– Не переживай, солнышко. Никто не сможет навязать тебе нового папу. Я непременно прослежу за этим.
Джейн уткнулась носом ему в плечо и тихонько вздохнула.
– Вообще-то я не стала бы возражать, если бы моим папой был ты. Но ведь ты собираешься жениться на мисс Саре, как только она вернется.
Девчушка произнесла жестокие слова с такой непоколебимой уверенностью, что сердце капитана едва не разорвалось.
– Да, как только вернется, – повторил он с отчаянием в голосе.
Неожиданно в каюту ворвался Барнаби.
– Эй, капитан, поспеши. У Молли начинается. – Он взглянул на Джейн и жестом подозвал Гидеона к двери. Когда тот подошел, шепотом добавил: – Плохи ее дела. Скорее всего не вытянет. Просит привести девочку, так что возьми ее с собой.
Капитан забыл и о бутылке рома, и о предательство Сары, и о собственной боли. Остался лишь ужас перед неизбежным. Схватив маленькую Джейн в охапку, он опрометью бросился вслед за Барнаби.
Глава 25
Образ и манеры века зависят от поведения женщин в гораздо большей мере, чем нам кажется или чем мы готовы признать. Это один из главных шарниров, на которых движется человеческое общество.
Ханна Мур. Эссе на разнообразные темы... для юных леди
Битых два часа Сара тщетно искала леди Драйден, бродя из комнаты в комнату роскошного особняка Меррингтонов. Разве найдешь ее в такой толчее? Супруга маркиза редко выезжала в свет, поэтому мало кто знал ее в лицо. Она казалась такой же неуловимой, как ветер в дюнах.
Окончательно расстроившись, Сара вышла на балкон подышать свежим воздухом и успокоиться. Однако побыть одной не удалось. Уже через несколько мгновений на фоне ярко освещенного французского окна показалась женская фигура. Дамы вежливо кивнули друг другу, однако сохраняли молчание. Немного постояв, незнакомка повернулась, чтобы вернуться в зал, и в это мгновение кулон на ее шее попал в луч света и привлек внимание Сары.
Лошадиная голова из оникса, окруженная бриллиантами. Точная, хотя и уменьшенная копия той драгоценной броши, из которой Гидеон сделал пряжку для ремня.
Сердце взволнованно забилось.
– Леди Драйден?
Дама остановилась и с недоумением взглянула на Сару:
– Да. Прошу прощения, мы с вами знакомы?
Сара смотрела на незнакомку почти с восторгом. Да, это она, сомневаться не приходится. Драгоценная подвеска говорит сама за себя, да и внешность тоже. Черные, словно полночное небо, волосы с проседью, синие, будто колокольчики, глаза – точно такие же, как у самого дорогого человека на свете. Конечно же, леди Драйден – мать Гидеона.
Но с чего начать трудный разговор? Сотни раз Сара репетировала встречу, однако сейчас растерялась.
– Меня зовут Сара Уиллис. Я сводная сестра графа Блэкмора. – Сара перевела дух. – Мне... мне очень нравится ваш кулон. – Не слишком удачное начало. – Дело в том, что не так давно я видела точно такую же брошь.
Дама замерла.