Читать «Дерзкая соблазнительница» онлайн - страница 125
Элизабет Бойл
Морин хотела посмотреть на свой корабль, но лорд-адмирал выхватил трубу у нее из рук.
— Как видите, ваш муж готовится к смерти.
— Не спешите записывать его в покойники, — ответила Морин. — Де Райз еще не проиграл ни одного боя, и сегодняшний не станет исключением. — Про себя она молилась, чтобы это было действительно так. — А когда он одержит победу, то подплывет сюда и пустит ко дну вашу вонючую посудину.
Лицо лорд-адмирала исказила гримаса ярости.
— Надменная и самоуверенная сука! Ты такая же дура, как и твоя мать.
— По крайней мере ей хватило ума отказаться выйти замуж за такого гада, как вы, и спасти моего отца, — парировала Морин. — Если на то пошло, скажите, хоть одна женщина любила вас так же, как моя мать любила моего отца?
Лорд-адмирал побелел от ярости, и Морин подумала, что настал ее смертный час. Он поднял руку, чтобы наказать дерзкую девчонку, но, взглянув ей через плечо, застыл как громом пораженный.
Морин оглянулась и вскочила на поручни, чтобы лучше рассмотреть то, что заставило лорд-адмирала хватать, воздух ртом, как выброшенная на берег рыбина.
— Капитан, позвольте мне поднять этот леер. Вы наступили на него, — раздался голос Чарльза.
Джулиан в ужасе обернулся.
— Тысяча чертей! Что ты здесь делаешь?
Он приказал всем покинуть «Возмездие» и не сомневался, что его приказ выполнен.
— Я не мог поверить, что ты и в самом деле собираешься в одиночку управлять кораблем, — широко улыбнулся Чарльз.
От лондонского денди не осталось и следа. Племянник был в одной рубашке, штанах и босиком. Судя по всему, он прекрасно понимал, что нужно делать.
— Я могу сменить тебя на шканцах, а плаваю не хуже любого моряка. Ты сам научил меня всему.
— Я не хочу, чтобы ты рисковал жизнью.
Чарльз пожал плечами:
— Не думаю, что ты собираешься умирать, если Морин находится в лапах Котуэлла.
— Твоя мать убьет меня, узнав, во что я тебя втянул.
— Дядя Джулиан, не бойся моей матери, — рассмеялся Чарльз. — Раньше твоя жена спустит с тебя шкуру, когда узнает, что ты сделал с ее кораблем.
— Я куплю ей новый, — рассмеялся в ответ Джулиан и обернулся к сражавшимся.
Надо было сделать очень точный расчет, чтобы захватить самоуверенных британцев врасплох. Он ждал, когда они, сосредоточившись на уничтожении «Судьбы», забудут про «Возмездие».
В плече пульсировала боль, и Джулиан с трудом удерживал штурвал. Было довольно сильное волнение, вызванное течением Темзы и океанским приливом. Корабль, в трюмах которого находился только порох, подпрыгивал на волнах, как поплавок.
— Тебе помочь? — окликнул его Чарльз.
Джулиан, скрипнув зубами от боли, кивнул.
В этот миг с британского корабля раздался орудийный залп. Мужчины одновременно подняли головы, чтобы взглянуть на «Судьбу». Корабль задымился.
Британцы совершали боевой разворот, чтобы дать залп из орудий другого борта и окончательно добить «Судьбу».
— Ну? Как они выдержали это? — спросил Чарльз.
— Удача, — тихо ответил Джулиан, порадовавшись про себя, что оставил управлять своим кораблем мистера Уитни. Он делал свое дело и не мог стать легкой добычей. Джулиан подставил лицо навстречу ветру, чтобы глаза перестало щипать от едкого порохового дыма.