Читать «Дерзкая соблазнительница» онлайн - страница 125

Элизабет Бойл

Морин хотела посмотреть на свой корабль, но лорд-адмирал выхватил трубу у нее из рук.

— Как видите, ваш муж готовится к смерти.

— Не спешите записывать его в покойники, — ответила Морин. — Де Райз еще не проиграл ни одного боя, и сегодняшний не станет исключением. — Про себя она молилась, чтобы это было действительно так. — А когда он одержит победу, то подплывет сюда и пустит ко дну вашу вонючую посудину.

Лицо лорд-адмирала исказила гримаса ярости.

— Надменная и самоуверенная сука! Ты такая же дура, как и твоя мать.

— По крайней мере ей хватило ума отказаться выйти замуж за такого гада, как вы, и спасти моего отца, — парировала Морин. — Если на то пошло, скажите, хоть одна женщина любила вас так же, как моя мать любила моего отца?

Лорд-адмирал побелел от ярости, и Морин подумала, что настал ее смертный час. Он поднял руку, чтобы наказать дерзкую девчонку, но, взглянув ей через плечо, застыл как громом пораженный.

Морин оглянулась и вскочила на поручни, чтобы лучше рассмотреть то, что заставило лорд-адмирала хватать, воздух ртом, как выброшенная на берег рыбина.

— Капитан, позвольте мне поднять этот леер. Вы наступили на него, — раздался голос Чарльза.

Джулиан в ужасе обернулся.

— Тысяча чертей! Что ты здесь делаешь?

Он приказал всем покинуть «Возмездие» и не сомневался, что его приказ выполнен.

— Я не мог поверить, что ты и в самом деле собираешься в одиночку управлять кораблем, — широко улыбнулся Чарльз.

От лондонского денди не осталось и следа. Племянник был в одной рубашке, штанах и босиком. Судя по всему, он прекрасно понимал, что нужно делать.

— Я могу сменить тебя на шканцах, а плаваю не хуже любого моряка. Ты сам научил меня всему.

— Я не хочу, чтобы ты рисковал жизнью.

Чарльз пожал плечами:

— Не думаю, что ты собираешься умирать, если Морин находится в лапах Котуэлла.

— Твоя мать убьет меня, узнав, во что я тебя втянул.

— Дядя Джулиан, не бойся моей матери, — рассмеялся Чарльз. — Раньше твоя жена спустит с тебя шкуру, когда узнает, что ты сделал с ее кораблем.

— Я куплю ей новый, — рассмеялся в ответ Джулиан и обернулся к сражавшимся.

Надо было сделать очень точный расчет, чтобы захватить самоуверенных британцев врасплох. Он ждал, когда они, сосредоточившись на уничтожении «Судьбы», забудут про «Возмездие».

В плече пульсировала боль, и Джулиан с трудом удерживал штурвал. Было довольно сильное волнение, вызванное течением Темзы и океанским приливом. Корабль, в трюмах которого находился только порох, подпрыгивал на волнах, как поплавок.

— Тебе помочь? — окликнул его Чарльз.

Джулиан, скрипнув зубами от боли, кивнул.

В этот миг с британского корабля раздался орудийный залп. Мужчины одновременно подняли головы, чтобы взглянуть на «Судьбу». Корабль задымился.

Британцы совершали боевой разворот, чтобы дать залп из орудий другого борта и окончательно добить «Судьбу».

— Ну? Как они выдержали это? — спросил Чарльз.

— Удача, — тихо ответил Джулиан, порадовавшись про себя, что оставил управлять своим кораблем мистера Уитни. Он делал свое дело и не мог стать легкой добычей. Джулиан подставил лицо навстречу ветру, чтобы глаза перестало щипать от едкого порохового дыма.