Читать «Любовь сильнее расчета» онлайн - страница 97

Элизабет Бойл

Когда она протянула цветы, Мейсон заметил, что у нее перевязана рука. Это заметила и леди Дэландер.

— Что у вас с рукой?

— Ничего, — ответила Райли, пряча руку за спину.

— Что вы с собой сделали? — На этот раз леди Дэландер, не ожидая ответа, схватила Райли за руку и, притянув ее к себе, стала разглядывать перевязанные пальцы.

Райли вздохнула.

— К сожалению, я не привыкла к английским садам, — сказала она. — Я укололась о шипы, когда срывала для вас цветы.

— Ужасные там заросли, — заметил Дэл, потирая ушибленное накануне плечо.

Графиня уставилась на розы, составлявшие букет.

— Ну надо же, — сказала она, переводя взгляд с руки Райли на лежавшие перед ней цветы.

Мейсон и все остальные не сводили глаз с грозной матроны, ожидая ее приговора.

— Ах, я никогда не была так растрогана. — Леди Дэландер шмыгнула пару раз носом, а затем, к великому изумлению Мейсона, по каменному лицу грозы Эшлин-сквер потекли слезы.

Мейсон никогда бы не поверил этому, если бы не увидел своими глазами. Райли одержала еще одну победу. Он начинал верить, что в Лондоне не найдется такого сердца, которое она не смогла бы покорить.

Кузина Фелисити вытащила еще один носовой платок и протянула его графине.

— Наша Райли такая добрая и внимательная. И так достойно переносит свои невзгоды.

Леди Дэландер молча кивнула, словно опасаясь, что голос выдаст ее волнение.

— Мама, с вами все в порядке? — забеспокоился Дэл.

— Конечно, — отрезала она и, сунув ему в руки колючий букет, повернулась к Райли. Грозное выражение на лице графини смягчилось. — Розы. Вы — милое дитя. — Леди Дэландер снова посмотрела на Дэла и нахмурилась. — Даже мой собственный сын не способен на такую доброту.

— Я только сожалею, что не смогла выполнить то, что хотела, — со вздохом сказала Райли и, придав лицу грустное выражение, опустила голову. — Там было так много красивых цветов, но после того, что со мной случилось, я не решилась пробраться к ним.

— Я был бы счастлив… — начал Дэл, вставая и протягивая Райли руку.

— Да замолчи же, Алистер, — приказала леди Дэландер и с силой оттолкнула его протянутую руку. — Иди сядь вон там, рядом с лордом Эшлином. А вы, — обратилась она к Райли, — располагайтесь рядом со мной.

Мейсон смотрел на нее и думал, не снится ли ему, что эта леди Дэландер, всегда бывшая строгим судьей светских манер и моды, усаживает рядом с собой женщину с самой дурной репутацией и заискивает перед ней, будто та наследная принцесса.

— Теперь мы должны позаботиться о ваших рекомендациях, моя дорогая, — начала леди Дэландер. — И о приглашениях на важные светские рауты. Лорд Эшлин, о чем вы вчера думали, когда не привезли вашу кузину на музыкальный вечер миссис Ивенс?

— Так я… я просто не думал, что она… — начал он.

Графиня погрозила ему пальцем.

— Ох, не надо мне ваших объяснений. Я прекрасно знаю, чем вы были заняты вчера и почему приехали один. — Она повернулась к Райли: — Мужчины! Когда вы доживете до моих лет, вы будете знать все их приемы. — Графиня засопела. — Посмотрите на лорда Эшлина, сидит там, изображая невинного, а сам весь вечер ухаживал за мисс Пиндар.