Читать «Любовь сильнее расчета» онлайн - страница 139

Элизабет Бойл

Он поклонился и протянул руку.

— Меня зовут… — начал он.

Она медленно подала ему руку, которую, однако, взял не он, а Беа.

— Прости, что вмешиваюсь, Афина, — сказала Беа и с извиняющейся улыбкой взглянула на моряка. — Но нам нужно спешить.

С этими словами она повлекла сестру за собой. Мэгги попыталась вырваться, но у сестры было значительное преимущество в росте и весе, с таким же успехом Мэгги могла бы бороться с Хасимом.

Капитан Уэстли Харди смотрел, как какая-то девица уводит нежное маленькое создание, с таким чувством, словно только что провел восемь часов в сражении, а не несколько коротких минут с этим неземным существом.

Кто она?

Он хотел последовать за ними, но они уже сели в карету, кучер взмахнул кнутом, и лошади понеслись. Экипаж с его прелестными пассажирками исчез в темноте ночи.

Проклятие, он даже не узнал ее имени!

В этот момент мимо него пробежал человек, одетый в яркий костюм разбойника. Обернувшись к капитану, он спросил:

— Вы не видели четырех богинь?

При других обстоятельствах капитан Харди принял бы его за помешанного, но после того, что он видел сам, утвердительно кивнул.

Человек выругался.

— Как я теперь ее найду?

Несмотря на костюм и маску, Харди узнал его по голосу.

— Дэландер?

— Харди! — Дэл подошел к нему и радостно пожал руку. — Я слышал, что ты в городе. Рад тебя видеть. Вот обрадуется Сент, когда узнает, что ты здесь. Мы все трое опять вместе.

— Сент-Клер здесь? — спросил Харди.

— Теперь он Эшлин. Унаследовал титул брата в прошлом году.

— Тогда один из вас должен знать, кто эти создания, — сказал Харди, — в костюмах богинь.

— Ты их видел? — спросил Дэл. — Тебе дьявольски повезло, что ты оказался здесь вовремя. — Почему же ты не открыл огонь по карете, или что вы там на флоте делаете, когда хотите остановить вражеский корабль? Ты только что упустил сокровище, которое стоит дороже всех наград, что ты, как я слышал, получил за последние несколько лет.

Харди, хотя и был рад встрече с другом детства, почувствовал укол ревности.

— Афина?

И с облегчением увидел, как Дэл покачал головой:

— Нет, Артемида. Ты ее видел? Божественна.

— Да, но я думаю то же самое о другой, — сказал Харди, все еще державший в руках книгу, оставленную девушкой.

— У тебя хотя бы осталось что-то на память. — Дэл с удрученным видом опустился на ступени и мрачно уставился в темноту.

— Так что же в наши дни читают богини? — повернув голову, спросил он.

Харди взглянул на свой сувенир и с изумлением прочитал название:

— «Боевая тактика Александра Великого». — Он протянул книгу Дэлу.

— Да уж, не похоже на «Райские времена», — пошутил Дэл, рассматривая книгу. — И кто, черт возьми, захочет читать такую скучищу? — Он раскрыл первую страницу и замер, лицо его озарила радостная улыбка.

— Харди, дорогой мой, как ты относишься к ведению осады? — С этими словами Дэл вернул ему книгу, раскрытую на первой странице.