Читать «Трижды «Ура» «Секретной семерке»! (Тайна каштановой рощи)» онлайн - страница 32

Энид Блайтон

– Прошу вас… – бормотала женщина, – прошу вас… – Это моя вина. Не будьте слишком строги к Эрнесту.

Мистер Вальмонт обрел наконец дар речи.

– Не бойтесь, миссис, – сказал он кротко. – Мы пришли всего лишь посмотреть, что здесь происходит.

Слезы текли по лицу старой женщины. Мулярд подошел к ней и взял ее за руку.

– Полно, полно, успокойся. Я хотел, как лучше. Видите ли, мистер Вальмонт, моя жена больна, она целую зиму кашляла. Доктор сказал, что ей больше нельзя находиться в нашем доме. Там слишком сыро. Он хотел поместить ее в больницу…

– Я отказалась, – произнесла женщина. – Я не могу расстаться с Эрнестом, для меня это слишком тяжело. Я бы умерла с тоски. Если нас с ним разлучат, я умру.

– После дождей уровень воды в канале поднялся, – с отчаянием в голосе продолжал Мулярд. – С крыши начала осыпаться черепица, в нашу комнату затекала дождевая вода. И что мне оставалось делать? Я не мог найти другого жилья, а этот огромный дом был пуст. Нам была нужна всего лишь маленькая комната, а я давно работаю на мистера и миссис Грэньер…

– Понимаю, – произнес мистер Вальмонт, садясь на стул. – Да, понимаю. Вы привели сюда свою жену, чтобы она пожила в тепле, вы включили газ, электричество, воду…

– Да. В первый раз я проник в дом через форточку в подвале; тогда я поднялся на кухню и открыл входную дверь, – сказал Мулярд. – Я знал, что ключ от дома хозяева поручили вам, но я также знал, что есть еще один ключ, который висит в кухне на гвоздике. И вот однажды ночью я привел сюда свою жену. Дорога очень утомила ее…

– Вы удобно устроили ее здесь, Мулярд, – перебил садовника мистер Вальмонт. – Значит, теперь вы ходите в магазин, стираете и развешиваете белье на заднем дворе вашего дома? Видите, я в курсе всех ваших дел. И каждый вечер вы влезаете на дерево, а потом перебираетесь на балкон.

– Да, мистер Вальмонт. Я положил ключ на прежнее место, боясь, как бы вы не заметили его отсутствия, – сказал Мулярд жалобно. – Каждый день в полдень я возвращался в наш маленький домик. Я страшно рассердился, что эти мальчишки забирались на балкон. Я тотчас же отключил все счетчики и перевел жену в мансарду. Какой же это был ужас, когда они принялись рассказывать вам об обогревателе, который якобы был включен и чей огонь они заметили сквозь ставни! У меня просто душа ушла в пятки. Только не подумайте ничего плохого, мистер, я знаю, что имел права так делать, но у меня не было другого выхода.

– Вы должны были попросить у меня разрешения, Мулярд, – заметил мистер Вальмонт.

– Вы бы наверняка сказали «нет»! – воскликнул Мулярд. – И вы тоже, – обернулся садовник к мистеру Дьюфуру. – Но моя бедная жена тут не бездельничала, она все время работала – по мере своих слабых сил. Хотя она и тяжело больна, она каждый день стирает пыль, поливает цветы, полирует мебель. Она ни минуты не сидит без дела! И несмотря на все хлопоты, она здесь почти не кашляет.

Питер внезапно почувствовал, что глаза его мокры от слез. Бедный Мулярд! И эта несчастная, больная женщина, вынужденная жить в промозгшей хибарке с прохудившейся крышей! Действительно, ведь садовник не сделал ничего дурного. Напротив, миссис Мулярд все убирала и чистила. Вернувшись домой, хозяева найдут свое жилье в полном порядке.