Читать «Трижды «Ура» «Секретной семерке»! (Тайна каштановой рощи)» онлайн - страница 18

Энид Блайтон

– Все отключено, мистер Вальмонт, можете сами убедиться, – сказал он.

Мистер Вальмонт посмотрел и кивнул в знак согласия.

– Вы правы. Все же давайте поднимемся в комнату, окна которой выходят на балкон; кажется, там горел тот таинственный огонь. Покажите нам дорогу, Мулярд.

ПИТЕР В ГНЕВЕ

Мулярд стал подниматься по широкой лестнице; все последовали за ним. Дойдя до третьего этажа, они свернули в длинный коридор. Было темно, как в печке, и мистер Вальмонт несколько раз споткнулся. Пахло плесенью и затхлостью.

– Вот комната с окнами на балкон, – объявил Мулярд, распахивая какую-то дверь.

Сквозь щель между ставнями сочился слабый свет. Мулярд резко отдернул шторы и распахнул окно.

Питер поискал глазами газовый обогреватель. Да, он был на месте, но газ не горел. Обогреватель по-прежнему стоял в камине, но потухший и холодный. Не веря собственным глазам, мальчик молча смотрел на него. Он прекрасно помнил, как метались маленькие язычки пламени, когда он заглянул в комнату сквозь просвет между ставнями.

Мистер Вальмонт глухо кашлянул.

– У вас богатое воображение, мой мальчик, и вы сочинили целый роман. Но вы сами видите, здесь никак не мог гореть газ, потому что счетчик отключен. Ваша выдумка неубедительна. Не кажется ли вам, Мулярд, что их надо отвести в полицейский участок? Пусть они там расскажут свою историю, а мы посмотрим, что скажут на это полицейские.

Мулярд покачал головой.

– Полиция только потеряет время, мистер Вальмонт. Мальчишка хотел позабавить своих друзей… или же искал предлог проникнуть сюда.

– Нет! – воскликнул Питер. – Я сейчас докажу…

– Довольно! – заявил мистер Вальмонт не терпящим возражения тоном. – Теперь извольте выслушать меня: отныне чтобы вашей ноги здесь больше не было, я запрещаю вам забираться в сад. Извольте сделать так, чтобы ни ваши мячики, ни ваши самолеты отныне не перелетали через забор. Молчите. Я больше не хочу ничего слушать. Если бы Мулярд все-таки решил отвести вас в участок, я с чистым сердцем поддержал бы его Но он не хочет связываться с вами – тем лучше для вас. Но помните: не смейте сюда возвращаться. Мулярд, если эти мальчишки опять будут надоедать вам, позвоните мне, я ими займусь.

– Разумеется, мистер Вальмонт, – ответил садовник с довольной ухмылкой.

– Но, мистер… я хотел бы… – умоляюще начал Питер.

Мистер Вальмонт не дал ему договорить.

– Хватит! Как у вас еще хватает дерзости открывать рот? Я принял вас за воспитанного юношу, но, кажется, я ошибся. Спускайтесь по лестнице и уходите. Иначе я сам отведу вас в участок.

Питер бросил яростный взгляд в сторону Вальмонта. Джек удивился. Почему Питер так разозлился? Он ошибся, ему это доказали, так почему же он упрямится? Джек схватил друга за руку и поволок его к лестнице.

– Идем, – быстро заговорил он, – раз уж нам разрешили уйти. Ты ошибся… И нечего упираться, словно козел, на пустом месте.

Нахмурившись, Питер мрачно следовал за другом. Выйдя из дома, он громко хлопнул за собой дверью. Джек даже подскочил от страха; он изумленно уставился на Питера.