Читать «Трижды «Ура» «Секретной семерке»! (Тайна каштановой рощи)» онлайн - страница 15
Энид Блайтон
Все одобрительно закивали.
– Да, пожалуй, это единственный выход, – согласился Питер. – Мы с Джеком дождемся, когда Эрнест Мулярд окончит работу и уйдет домой, и проникнем в сад. Джек, я буду ждать тебя возле дома в половине седьмого. Будет еще светло, и мы в два счета заберемся на балкон.
– А кто нас подсадит? – поинтересовался Джек. – Мы не сможем без помощи перелезть через стену.
Питер на минуту задумался.
– Нет ли у тебя в сарае лестницы? – спросил он. – Идти нам недалеко, и мы вполне могли бы захватить ее с собой. А там мы прислоним ее к стене и без труда заберемся наверх.
– Договорились, – сказал Джек. – Надеюсь, мне удастся вынести лестницу из сарая незаметно от Сьюзи. А то она сразу станет допытываться, что да зачем, и увяжется за мной как хвост. Она такая любопытная.
– Что за несносная девчонка эта Сьюзи! – воскликнул Питер. Он почувствовал себя счастливым от того, что его собственная сестра совсем не походила на Сьюзи. – Жду тебя в половине седьмого, Джек. Общее собрание назначаю на завтра, на половину одиннадцатого. – Лучше на одиннадцать, – сказал Колин. – Мне надо сходить к зубному врачу.
– Решено: встречаемся в одиннадцать, – согласился Питер. – А сегодня вечером мы с Джеком проберемся в эту таинственную усадьбу. Готов поспорить, что газ в той комнате все еще горит.
Пробило полдень, и дети, снедаемые жаждой приключений, разбежались по домам. Прежде чем отправиться обедать, Джек заскочил в сарай. Старая лестница, которой пользовался садовник, когда подстригал ветки плодовых деревьев, стояла ни своем привычном месте.
– Что ты здесь делаешь? – неожиданно услышал он голос Сьюзи.
Он даже подпрыгнул, а сестра звонко расхохоталась.
– Что это ты покраснел, словно помидор Чего ты замышляешь? – не унималась Сьюзи. – Твоя дурацкая Тайная Семерка дала тебе задание, да? И для него тебе понадобилась лестница?
Ох, до чего же Сьюзи была любопытна! Джек схватил грабли, корзинку и выскочил из сарая. Желая доказать сестре, что он и не думал брать лестницу, он принялся выдирать сорняки. Ехидно усмехаясь, Сьюзи следовала за ним по пятам.
– Какой прилежный мальчик! – воскликнула она. – И ты хочешь сказать, что собираешься целый день выпалывать сорняки! Это ты-то, который не может отличить лук от одуванчика!
– Заткнись, Сьюзи! – в ярости проревел Джек, выдирая первое попавшееся растение.
– Маттиола, – незамедлительно уточнила Сьюзи. – Тебя будут ругать, если ты перепортив цветы.
Вконец разозлившись, Джек с корнем выдернул пару великолепных левкоев, которые только собирались распуститься, и швырнул их в сестру. Сьюзи с визгом убежала.
Питер появился вместе с боем часов, ровно в половине седьмого – Джек уже ждал его, спрятавшись за кустами. Завидев Питера, он тотчас приложил палец к губам.
– Сьюзи здесь, – прошептал он.
Друзья на цыпочках двинулись к сараю, тихо открыли дверь… На ступеньке лестницы сидела Сьюзи. Она делала вид, что читает книгу, но на самом деле она просто давилась от смеха.
– Добрый вечер! Так, значит, вам нужна лестница? – произнесла она, – Если вам угодно, я могу встать.