Читать «Полуночный Ангел» онлайн - страница 172

Джулия Берд

– Зато меня ты напугал до смерти, – сказала Клара. Платье, надетое на ней, было непривычного свободного покроя. – Лорд Монтгомери, я очень надеюсь, что вы больше не станете вовлекать моего мужа ни в какие опасные предприятия. Я совсем не хочу, чтобы наш сын рос без отца.

Тодд и Клара тепло переглянулись.

– Конечно, дорогая, но ведь я сказал тебе, что ничуть не возражаю, если у нас родится девочка.

– Желаю, чтобы у вас все получилось, леди Лич, и обещаю, что не стану больше втягивать вашего мужа ни в какие опасные интриги.

– Ему они вряд ли теперь будут интересны, – с улыбкой произнесла Лидия и протянула Хью чашечку чаю.

Их руки соприкоснулись. Одного этого оказалось достаточно, чтобы у Хью сильнее забилось сердце. Лидия радушно улыбнулась гостям и сказала:

– Как оказалось, моя помощь была весьма полезна знаменитому лорду Загадке. Я надеюсь, мы сможем продолжать работать вместе и дальше.

– Думаю, так и будет, – лукаво улыбнувшись Лидии, произнес Хью.

– Хочу поблагодарить вас обоих за то, что спасли мою дочь, – взволнованно проговорила Луиза Кэнфилд. На ней было непривычно строгое серое платье, на шее нитка жемчуга, небольшая серая бархатная шляпка без полей, кокетливо сдвинутая набок, позволяла взгляду любоваться роскошными кольцами ее огненно-рыжих кудрей. – Чем я могу отплатить вам, лорд Монтгомери, за то, что вы смогли вызволить Софи из беды?

Хью улыбнулся и посмотрел на Софи. Девушка выглядела абсолютно счастливой.

– Думаю, свою награду я уже получил, мисс Кэнфилд. Мне вполне достаточно того, что я вижу вашу дочь здесь с нами, здоровую и довольную, – сказал Хью. – Вы счастливы, что снова оказались дома, мисс Парнхем?

Прежде чем ответить, Софи посмотрела на мать.

– По правде говоря, я сейчас не совсем дома. Я некоторое время буду жить у леди Боумонт.

– Мисс Кэнфилд была весьма добра, что позволила Софи остаться ненадолго в моем доме, – пояснила Лидия. Она подошла к Луизе и по-дружески взяла актрису под руку. – Мисс Кэнфилд понимает, насколько важно для Софи привыкнуть к своему изменившемуся положению в обществе. Она будет учиться в колледже здесь, в Лондоне. Само собой разумеется, что с матерью они смогут видеться каждую неделю.

– Я собираюсь купить мисс Кэнфилд театр, – с улыбкой сказала Софи и обвила рукой свою мать за талию. Несмотря на очевидную теплоту в их отношениях, девушка все же не привыкла называть ее мамой.

– А почему вы не взяли с собой Пирпонта? – спросила Клара. – Я надеялась, что смогу поблагодарить его лично за то, что он позаботился о моем раненом муже.

– Я собирался это сделать, но они с Реджи что-то замышляют – какой-то сверхсекретный проект, как они выразились. Такое ощущение, что Пирпонт стал для юного мистера Шейна кем-то вроде наставника. А вам известно, чем это они заняты? – спросил Хью у Лидии.

– Не имею ни малейшего представления. Могу только сказать, что их обоих следует посвятить в рыцарское звание за все то, что они сделали.

Гости чудесно провели время. Настроение у всех было весьма приподнятым. Пришло время расходиться. Лидия понимала, что Хью захочет задержаться у нее. Она проводила гостей до дверей, попрощалась с ними и вернулась в гостиную. Хью стоял возле камина. Лидия подошла к нему и нежно обвила руками его талию.