Читать «Полуночный Ангел» онлайн - страница 116

Джулия Берд

– Все, что ни попросите, сэр!

– Не говорите никому об этом маленьком недоразумении. Боюсь, я сделал неверные выводы и… совсем не хотел бы, чтобы это попало в газеты.

– Ну конечно! – с готовностью пообещал Барнабас. – Великий лорд Загадка должен заботиться о своей репутации. Не тревожьтесь, ваше сиятельство. Можете считать, что обо всем уже забыто.

В напряженном молчании Лидия смотрела, как Хью выпроводил констебля из комнаты, а потом вежливо отказался от чая, предложенного им миссис О'Лири, сообщив, что он вспомнил об одном неотложном деле. Как только они сели в карету и двинулись в путь, Лидия повернулась к Хью.

– Что было в письме? – подозревая самое худшее, спросила она.

– С нами решили поиграть. Добсон просчитал каждый наш шаг. Он держит в плену Софи и даже не пытается этого скрывать. Он заявил, что она будет принесена в жертву в канун праздника Первого мая, если я не найду ее.

– Что это значит: «принесена в жертву»? Имеется в виду ее невинность или ее жизнь?

– Боюсь, и то и другое, – хмуро ответил Хью. Лидия откинулась на подушки и глубоко вздохнула.

– Подозреваю, что были и какие-нибудь предупреждения относительно вовлечения в дело полиции, если он рискнул признаться в том, что Софи находится у него.

– Да. Добсон убьет ее сразу же, как только узнает, что дело расследуют официальные власти. Он хочет, чтобы делом занимался только я. Добсон пообещал снабдить нас подсказками. Первая будет предоставлена нам за три дня до праздника костров.

– Неужели нам придется ждать целых пять дней до этого момента? – в ужасе воскликнула Лидия. – Неужели мы ничего не можем сделать?

Хью вздохнул:

– Не могу придумать ничего, кроме того, что уже было сделано. А если мы не будем следовать его инструкциям, Добсон убьет Софи – просто нам назло.

– Но зачем ему давать нам подсказки? – Лидия озадаченно нахмурилась. – Едва ли он хочет, чтобы его разоблачили.

– Ему захотелось испытать меня, узнать, насколько я умен. Я предполагаю, что это как-то связано с его внутренним ощущением неполноценности.

– Неужели Добсон полагает, что мы будем сидеть сложа руки и покорно ждать, когда он подкинет нам наводящие подсказки?

– Он уверен, что Софи никому не найти без предоставленной им самим так называемой помощи. И рискну предположить, что в этом он может оказаться прав. Он даже приложил записку от Софи, просто для того, чтобы удержать нас от слишком поспешных действий. – И с этими словами Хью протянул Лидии записку.

Лидия схватила ее и несколько раз жадно пробежала глазами.

– Бедняжка, – вздохнула она, качая головой. – Девушка явно напугана. Если бы мы могли что-нибудь для нее сделать!

– Мне надо подумать. – Хью потер ладонью лоб. Голова начала уже звенеть от боли. Ему срочно нужна была настойка опия. Ему было крайне тяжело так долго оставаться без своей спасительной бутылочки с настойкой. Он чувствовал свою зависимость, но впервые за последние годы ощутил острое желание освободиться от пагубной привычки. Если бы он только мог… Но, быть может, с помощью Лидии ему удастся пересилить себя?