Читать «До конца своих дней» онлайн - страница 178

Барбара Бенедикт

– А я дала его Патрику, – подтвердила, подходя к ним, Гинни. Джуди принялась было снимать медальон через голову, но Гинни остановила ее. – Не надо, Джуди, не снимай. Я тебе его дарю. Мне кажется, что это было бы по душе моей маме.

Джуди улыбнулась ей, и Раф поразился, какая она хорошенькая, когда улыбается. Да за ней скоро будет тянуться хвост воздыхателей! И он вдруг понял, как редко ему приходилось видеть улыбку Джуди.

Чудеса, со вздохом подумал он. Гинни всех их сумела околдовать.

Он глядел, как она отправила детей спать, удивляясь их послушанию. Когда они ушли, Гинни несмело ему улыбнулась.

– Наверно, мне надо было раньше вам сказать. Я столько раз поднимала шум из-за этого медальона, что вам, естественно, не пришло в голову, что я могу расстаться с ним добровольно.

– Я и сейчас не могу понять, почему вы это сделали.

– Я отдала его Патрику в награду за очень важное одолжение. Но вы же знаете, как они относятся друг к другу. Этот медальон очень дорог его сестре, потому что ассоциируется у нее с матерью. Вот он и отдал его ей.

– Я думал, что он и вам очень дорог.

– Это так. – Гинни пошла обратно на кухню вытирать посуду. – Но я поняла, что Джуди он нужнее, чем мне. У нее сейчас трудный период, и ей нужно, чтобы что-нибудь связывало ее с прошлым. Она называет медальон талисманом и никогда его не снимает. Даже отказывается без него спать или купаться.

Раф взял у нее из рук тарелку и поставил на полку.

– Откуда у вас вдруг столько терпения? Она ведь трудный ребенок.

– Не трудный, а растерявшийся. – Гинни подала Рафу последнюю тарелку и повесила полотенце на место. – Это совсем не просто – потерять мать как раз тогда, когда сама начинаешь сознавать себя женщиной.

Раф прислонился к шкафу и сложил руки на груди.

– Вы про кого говорите, про Джуди или про себя? На секунду Гинни растерялась.

– Кажется, у нас с Джуди больше общего, чем мы предполагали. Иногда это помогает нам понять друг друга, а иногда, наоборот, мешает. Во всяком случае, я обнаружила, что упрямства нам обеим не занимать.

Раф ухмыльнулся.

– Я тоже это обнаружил.

– Смейтесь, смейтесь, но если бы вы знали, скольких нервов мне стоила подготовка к турниру... – Гинни оборвала себя на полуслове и вгляделась ему в лицо. – В чем дело?

И тут он вспомнил надвигающуюся уборку тростника и свое горькое сожаление, что вынужден разочаровать детей.

– На меня обрушились неожиданные дела. Отвернувшись, Гинни медленно развязывала тесемки фартука.

– Ясно. Вы не приедете.

– Гинни...

– Не надо ничего объяснять, – деревянным голосом выговорила она, проходя мимо него. – Я все понимаю.

Раф схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

– Ничего вы не понимаете, черт бы вас побрал! Мне необходимо там быть. Я занял деньги на короткий срок и надеялся, что верну их раньше. Но не смог... – Он помолчал: не стоит ей говорить, что он давно бы расплатился, если бы ее дядя отдал ему то, что должен. – Скажем так, у меня осталось меньше месяца на то, чтобы рассчитаться с банком «Барклай и Тиббс». Если я этого не сделаю, о будущем можно забыть.