Читать «В плену экстаза» онлайн - страница 259

Элейн Барбьери

Комната быстро заполнилась людьми. Они подняли с пола Карла, чтобы отправить его к шерифу, и склонились над трупом Уэса Маккуллы, чтобы констатировать смерть. Но Билли ничего этого не замечала. Она чувствовала только тепло рук Рэнда и нежные прикосновения его губ к ее лицу. В какой-то момент она вдруг услышала его голос:

— Почему ты не сказала мне, от кого бежишь? Неужели ты думала, что я не пойму тебя? Или ты думала, что станешь от этого менее желанной? Неужели ты не знала, Билли, что я полюбил тебя с первого мгновения, полюбил, как только увидел твое опухшее от побоев лицо?

Билли не спускала с него глаз. Рэнд тем временем продолжал:

— Ты едва не заставила меня поверить, что я потерял тебя навеки… Я был готов без колебаний уступить тебя человеку, которого, как полагал, ты любила. Если бы Адам не поехал за мной и не объяснил…

Она отыскала глазами брата, из дверного проема наблюдавшего за воссоединением возлюбленных.

— Все правильно, Билли, — подтвердил Адам. — Я поскакал за ним и рассказал всю правду. Знаешь, кроме тебя есть и другие упрямые Уинслоу на свете…

Все еще придерживая на груди разорванное платье, Билли вместе с Рэндом направилась к выходу. Оглянувшись в последний раз через плечо, она остановила взгляд на рослом мужчине со звездой на жилете — тот накрывал неподвижное тело Уэса одеялом. Покачнувшись, Билли отвернулась от мрачного зрелища.

— Он умер дважды, Рэнд… — пошептала она отрывисто. — В первый раз его убила я…

— Он больше не будет преследовать тебя, Билли… А что касается закона…

— У вас не будет с законом никаких проблем, мистер Пирс, — заявил человек со значком. Сдвинув к переносице свои кустистые брови, он добавил: — Я все знаю. Если бы не вы, то сейчас вместо этого парня мертвой лежала бы на полу эта леди. И если по этому вопросу вас кто-либо побеспокоит, то отсылайте всех к протоколу, составленному по поводу случившегося федеральным шерифом Джимом Хоксом. Я оформлю документ сразу по возвращению в контору. Никто не отправит человека за решетку из-за того, что он спас чью-то жизнь.

Шериф повернулся к своим людям, ожидавшим его распоряжений. Все еще продолжая дрожать, Билли прильнула к Рэнду, и он поспешно вывел ее во двор. Не успела она опомниться, как Рэнд усадил ее на лошадь, а сам сел сзади. Не заботясь, о том, что вокруг люди, он крепко прижал ее к себе. Билли подняла на него глаза. Он ждал, что она скажет.

— Я не хотела втягивать тебя в это, Рэнд. Я собиралась вернуться в Техас, чтобы предстать перед законом…

— За то, что убила человека, который не умер, который едва не лишил тебя жизни? — Рэнд рассмеялся. — Какая же ты упрямая. Я собирался сказать тебе это в тот последний день на перегонном маршруте, но ты не стала меня слушать. Я люблю тебя, Билли. И что бы ты ни сделала в прошлом или будущем, я всегда буду любить тебя. Ты подвергла меня настоящей пытке… Я ждал тебя всю свою жизнь и уже думал, что потерял. Теперь хочу предупредить. Больше ты не убежишь. Я отвезу тебя в свой огромный дом в Сент-Луисе. Мы положим начало нашей династии, дорогая, и всю оставшуюся жизнь ты проведешь в моих объятиях, в моей постели и в моем сердце.