Читать «В плену экстаза» онлайн - страница 25
Элейн Барбьери
Его размышления прервал приближающийся перестук копыт, и Рэнд вздохнул с облегчением. Две лошади! Он знал, что на Уилли может положиться…
Рэнд наконец-то повернулся — и тут же нахмурился. Черт возьми, ведь именно этого он опасался. Когда всадники приблизились, Рэнд прокричал:
— Уилли, зачем ты приволок этого мальчишку?
— Ты просил найти того, кто говорит по-испански. И только он может помочь.
Харт с невозмутимым видом наблюдал за боссом. Было совершенно очевидно, что Рэнду очень не хотелось прибегать к помощи Билли. Но почему же он так взъелся на парня?..
Стараясь скрыть свое раздражение, Рэнд посмотрел на Билли:
— Уилли говорит правду? Ты владеешь испанским?
— Да, могу свободно изъясняться.
— И переводить?
— А как вы думаете?
Билли услышала, как Уилли тихо кашлянул у нее за спиной, и поняла намек — к сожалению, она опять не так ответила. Сделав глубокий вдох, девушка взглянула на индейцев. Затем снова посмотрела на Рэнда и спросила:
— Что я должен им сообщить?
Рэнд какое-то время пристально смотрел на дерзкого мальчишку, потом проговорил:
— Только давай сразу договоримся. Я хочу, чтобы ты переводил им слово в слово все, что я скажу. Слово в слово. Ты меня понял?
— Понял, — кивнула Билли и повернулась к апачам. — Так что же им сказать?
— Скажи им, что меня зовут Рэнд Пирс и что я веду стадо в Монтану. И спроси, кто они такие и что они тут делают. Еще скажи, что я удивился, встретив их так далеко от индейской территории.
Внимательно посмотрев на индейцев, Билли без труда определила, кто из них главный. Высокий держался с необыкновенным достоинством и терпеливо ждал, что скажет Билли. Взглянув на Рэнда, девушка снова посмотрела на индейцев и быстро заговорила по-испански. Воин выслушал ее и ответил на том же языке; причем тембр его голоса казался завораживающим.
— Меня зовут Белая Рука, — говорил индеец. — Длинные Волосы и я прибыли сюда с земли апачей, чтобы вести разговор с великим вождем команчей. Мы видели трудности, с которыми столкнулись люди, гнавшие скот по этой тропе перед вами. Мы посчитали нужным предупредить вас о том, что ждет впереди.
С выражением неуверенности на лице Билли повернулась к Рэнду и перевела слова Белой Руки. Рэнд тотчас задал очередной вопрос:
— Ждет впереди? Что это значит?
Билли перевела вопрос, и Белая Рука ответил:
— Перед вами прошло четыре стада. Первые два двигались таким же путем, что и вы. Другие, достигнув семи озер, свернули в направлении заходящего солнца.
На заявление Белой Руки Рэнд отреагировал настороженно:
— Может, погонщики двух последних стад просто искали более обширные пастбища?
— Не поиск обширных пастбищ заставил бледнолицых свернуть с пути, а нехватка воды.
— Не хочешь ли сказать, что за семью озерами лежат засушливые районы?
— Да. Три или четыре дня пути без воды для ваших животных.
— Три или четыре дня?! Почти шестьдесят миль по высохшей земле?
Белая Рука коротко кивнул в ответ. Рэнд же, с подозрением взглянув на него, осведомился: