Читать «В плену экстаза» онлайн - страница 102

Элейн Барбьери

— Имей в виду, я больше не стану… этим заниматься. Он внимательно посмотрел на нее:

— То есть ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался? Я правильно понял?

— Да, правильно. Это было бы неразумно. Рэнд пожал плечами:

— Знаешь, я не задумывался о том, насколько разумно мы себя вели. Просто я хотел этого, вот и все.

Билли почувствовала, как у нее защипало в глазах, но она все же взяла себя в руки и не дала волю слезам. Забравшись на лошадь, она снова повернулась к Рэнду, уже сидевшему в седле, и повторила:

— Я больше не стану этим заниматься.

Рэнд видел, как приближается стадо, но легкая поступь животных не радовала его. Он то и дело поглядывал на Билли, но оба молчали — похоже, им больше нечего было сказать друг другу. Но ведь он знал, что ее по-прежнему влечет к нему, — он нисколько в том не сомневался. И он знал, что любит эту женщину и не желает с ней расставаться. Но почему же Билли его отвергла? Что заставило ее произнести слова, которые она не хотела произносить?

Я больше не стану этим заниматься.

Было ясно, что это окончательное решение. Но почему она так решила?

Глядя на выехавших ему навстречу гуртовщиков, Рэнд по-прежнему хмурился. Он вдруг вспомнил, что возлагал на этот день большие надежды, ожидал, что он станет поворотным в его жизни. Что ж, в одном он не ошибся: этот день и впрямь стал поворотным, — но только все сложилось совсем не так, как ему бы хотелось.

Черт бы побрал эту Билли! Почему она скачет сзади? Он хотел видеть ее, чтобы попытаться понять, о чем она думает. Может быть, ему еще удастся уговорить ее, может, она изменит свое решение, и тогда они с ней вместе…

Тут к нему наконец-то приблизился Уилли. Пристально глядя на босса, техасец проговорил:

— Глядя на тебя, Рэнд, можно подумать, что ты не нашел переправу. Или все-таки нашел?

Рэнд утвердительно кивнул:

— Конечно, нашел. В двух милях отсюда есть отличный брод. Прикажи людям пересесть на сильных лошадей, которые умеют плавать, и пусть готовятся к переправе через реку. Если ты все утро не давал бычкам воды, как я велел, то вскоре они захотят пить. В первую очередь мы направим в воду табун. Сзади пойдут быки, поэтому лошади постараются как можно быстрее переправиться на другой берег. Река мелкая до самой середины, а потом нужно немного проплыть. У противоположного берега очень плохое дно, поэтому нужно избежать скопления животных, иначе некоторые из них могут утонуть. — Сделав паузу, Рэнд повернулся к Билли: — Не стой там, Дракер. Найди Нейта и скажи, чтобы готовил фургон к переправе. Когда достигнем брода, покажешь ему, где переправляться. Встретимся на противоположной стороне.

Билли покачала головой:

— Но я не нужен Нейту. Я успею вернуться и помочь перегнать стадо через реку.

Рэнд нахмурился и проворчал:

— Делай то, что тебе сказано, Дракер. Я сказал, чтобы ты оставался с фургоном. Понятно?

Билли молча кивнула. Уилли же повернулся к ней с улыбкой и заметил: