Читать «Роботы и Империя (пер. М.Букашкина)» онлайн - страница 43

Айзек Азимов

– Я уверена, что ваша мечта скоро исполнится, а пока прошу к столу. Мне сказали, что вас зовут Бейли, как и вашу планету.

– Ничего удивительного. Это самое почетное имя на планете. Меня зовут Диджи Бейли.

В сопровождении Жискара и Дэниела они прошли в столовую, и роботы заняли свои места в стенных нишах. Появились два робота-лакея. Комната была залита солнцем, стены оживлены украшениями. Стол был накрыт, и очень вкусно пахло. Поселенец принюхался и удовлетворенно вздохнул.

– Не думаю, что мне будет трудно есть аврорианскую пищу. Где вы позволите мне сесть, миледи?

– Не сядете ли вы сюда, сэр? – мгновенно спросил робот.

Поселенец сел первым, как полагалось гостю, затем села Глэдия.

– Я не знаю терминологических особенностей вашего языка, поэтому вы извините меня, если мой вопрос покажется вам обидным: разве Диджи не женское имя?

– Вовсе нет, – немного чопорно ответил поселенец. – Впрочем, это не имя, а два инициала; Д. и Ж.

– Ах, вот как. Д. Ж. Бейли. Простите мое любопытство, но что значат эти инициалы?

– Пожалуйста. Вон Д… – Гость показал пальцем в сторону одной ниши. – А вон там, я думаю, Ж. – Он показал на другую.

– Не хотите ли вы сказать…

– Именно это я и хочу сказать. Мое имя Дэниел Жискар Бейли. Во всех поколениях моей семьи всегда были хотя бы один Дэниел и один Жискар. Я был последним, шестым ребенком, но первым мальчиком. Моя мать решила, что достаточно и одного сына, и дала мне оба имени. Но Дэниел Жискар Бейли – слишком длинное имя, и я предпочел называться Диджи, и буду рад, если и вы станете так звать меня. – Он добродушно улыбнулся. – Я первый, кто носит оба имени, и первый, увидевший оригиналы.

– Но почему эти имена?

– Как гласит семейное предание, это идея Элайджа Бейли. Предка. Ему была предоставлена честь дать имена своим внукам, и он назвал старшего Дэниелом, а второго – Жискаром. Он настаивал, и это стало традицией.

– А дочери?

– Традиционное имя, передающееся из поколения в поколение, – Джезебел, Джесси. Вы знаете, так звали жену Элайджа.

– Я знаю.

– Но нет ни… – Он замолчал и воззрился на блюдо, стоящее перед ним. – Будь я дома, я бы сказал, что это жареная свинина в арахисовом соусе.

– А на самом деле это овощное блюдо. Вы, кажется, хотели сказать, что в семье не было ни одной Глэдии?

– Не было, – спокойно сказал Д. Ж. – Единственное объяснение состоит в том, что якобы Джесси – первая Джесси – возражала – но я с этим не согласен. Жена Элайджа никогда не была в Бейлимире, не уезжала с Земли. Как она могла возражать? Нет, мне совершенно ясно, что Предок просто не хотел другой Глэдии. Никаких имитаций, никаких копий, никаких претензий. Глэдия одна-единственная. И он просил также, чтобы не было других Элайджей.

– Я думаю, ваш Предок в последние годы жизни старался быть сдержанным, как Дэниел, но в душе всегда оставался романтиком. Он мог бы допустить существование других Элайджей и Глэдии. Я бы не обиделась. Его жена, наверное, тоже, – Она принужденно засмеялась. Кусок не лез ей в горло.