Читать «Тайна одноглазого кота. (Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота)» онлайн - страница 51

Уильям Арден

— Да, Карсон.

— Очень убедительно, мистер Хан, или Харни, — хмуро пробурчал Юпитер. — Но, думаю, это не вся правда. Вы были возле трейлера Энди, потому что подозревали, что там находится то, что ищет вор. Вы не защищали Энди!

Глаза у Хана сверкнули. Минуту он молчал. Наконец, кивнул:

— Ты прав, сынок. После того, как полиция нас всех расспрашивала в Сан-Матео, у меня появилось подозрение, что ограбивший банк работает в нашем цирке. Я сыщик ведь, и если бы сам поймал гангстера, это было бы только на пользу моей репутации, — вот я и начал следить. После кражи кота у Энди я понял, что в одного из котов грабитель что-то спрятал. Но у нас никто не подходит под описание грабителя, а сейчас у него уже есть, по-моему, то, что он хотел. И потом — в котах этого не оказалось!

— Вот так штука, — сказал Энди. — Небось, выпало из кота!

И все с ним уныло согласились. Но только не Юпитер!

— Как раз наоборот! — заявил агент № 1. — То, что грабителю надо, и было, и осталось в одном из одноглазых котов!

Глава двадцатая

Юпитер находит ответ

— Но, Юп, послушай-ка! — запротестовал Энди. — У меня же всего пять котов было и вор всех нашел!

— Да, нет, Энди, у тебя их было шесть, — торжествующе заявил Юпитер. — Пять штук ты выдал, а был еще шестой, мы его видели у тебя!

Пит разинул рот:

— Мы… видели?

— Где это и когда, Первый? — возмутился Боб.

— В первый же вечер, — с укором напомнил Юпитер. — Он торчал на виду и на него никто не обратил внимания. Помните, Энди нам в грузовике показывал свои сломанные…

Тут Энди вспомнил:

— Ну да! Сломанные призы! В моей рабочей корзине! Есть там один одноглазый кот! Он подгорел на пожаре в Сан-Матео!

— Значит, он был в тире в тот вечер, — сказал Юпитер. — Вор что-то спрятал в этого кота, но огонь его попортил, и Энди убрал, чтобы подремонтировать. Грабителю это и в голову не приходило. А в лодке я сообразил: раз он все еще пытается убрать с дороги нас с Питом, значит, не достал, что хотел, даже после того, как залез в трейлер к Энди. Я сделал вывод: должен быть шестой кот! И тут вспомнил рабочую корзинку.

— Ух, ты, — с восхищением промолвил Пит, — в жизни бы не додумался!

— И я бы, — признался Энди. — А кот-то был у меня.

— Похоже, ребята, грабитель тоже об этом не подумал, — улыбнулся шериф Рейнолдс. — Отличная работа, Юпитер! Рад иметь такого сотрудника!

— Ну, что вы, — опустил глаза Юпитер, — всего-навсего логика. Когда я понял… — он вдруг замолк и вытянул шею, прислушиваясь. — Шериф, — закричал Юпитер, вглядываясь во тьму, — кто-то убегает!

И все услышали, что кто-то быстро бежит к забору старого парка.

— Кто это? — сердито спросил Рейнолдс.

— Не знаю, сэр, наши все здесь, — отвечал полицейский.

— Еще какой-то человек стоял рядом, — сообщил один из рабочих. — Я только не рассмотрел его.

— Кто-нибудь заметил чужого? — спросил мистер Карсон.

Все отрицательно замотали головами. Вдруг Боб воскликнул:

— А где Хан?

Силача нигде не было видно.

— Быстрее, вы, все! — вдруг заорал Юпитер. — Кто-то про шестого кота подслушал! Шеф, скорее!