Читать «Тайна хохочущей тени» онлайн - страница 20

Уильям Арден

— Хорошо, Боб. Потом убери за собой. Ты где сегодня будешь?

— На складе, мамочка!

Примостившись в кухне, освещенной утренними лучами солнца, он быстро съел яичницу, выпил стакан апельсинового сока и пошел звонить Питу. Мать Пита ответила, что тот уже ушел на склад. Боб вымыл посуду и побежал за велосипедом.

На складе Боб с разгона налетел на тетю Матильду.

— Ага! Наконец-то я хоть одного из вас нашла! Когда увидишь остальных, скажи Юпитеру, что он нам нужен — поедем сегодня утром в имение Сэндоу.

— Конечно, мэм!

Боб будто бы без всякой определенной цели побрел в глубь двора, а когда тетя Матильда потеряла его из виду, быстро повернул к проходу, ведущему к трейлеру, и пробрался в штаб-квартиру. Там Юпитер и Пит грустно глядели на молчащий телефон.

— Ни одного звонка! — уныло объявил Пит. — Чистенько! — показал он на пустой листок для автоматической записи сообщений.

Это устройство к телефону Юпитер сделал сам для тех случаев, когда ребят не было в штабе.

— Кажется, наш метод на этот раз не сработал, — признался Юпитер.

— Да подожди, — успокаивал его Боб, — еще мало времени прошло. Послушай, что я отыскал вчера вечером!

— Ты лучше послушай, что мы видели! — перебил его Пит и поведал Бобу о приключениях в имении.

У Боба мороз прошел по коже, когда он слушал про жуткие тени и Теда с ружьем.

— Конечно, — сказал Юпитер, — никакие они не безголовые карлики, просто у них был такой вид. Я думал, сегодня утром поступят какие-нибудь сообщения по нашей зацепке тень-в-тень. Если бы только узнать, кто эти темнокожие. У нас был бы ключ ко всем тайнам. А что ты узнал о сокровищах чамаши, Боб?

— Кажется, нашел кое-что интересное. В книгах по истории здешних мест говорится, что когда банда рассеялась, все вокруг бросились искать сокровища. Долго искали, но никто ничего не нашел. У бандитов было слишком много укрытий в горах. Одно из них — как раз поместье Сэндоу. Ни разу никому не удалось найти даже следов сокровища.

— А два амулета, которые были у брата мисс Сэндоу? — спросил Пит. — О нем там ничего не написано?

— Написано, — отвечал Боб. — Его звали Марк. Он убил человека, и ему пришлось бежать. С убитым тоже связана какая-то тайна. Это был охотник, он жил на территории имения — в глубине, там, где холмы. Неизвестно, почему Марк Сэндоу убил его. А амулеты в книгах не упоминаются.

— Профессор Меекер тоже никогда не слышал про амулеты, — хмуро напомнил Юпитер. — А не нашел ли где-нибудь, что сказал перед смертью старый Магнус Верде?

— В четырех книгах, — сообщил Боб, — и везде по-разному!

Боб вытащил записную книжку.

— Согласно версии, в одной говорится: «Кто сможет найти глаз неба?», в другой — «Никто не найдет глаза небес», а еще в двух случаях: «Глаз неба, где никто не найдет его». Мне кажется, перевод хромает — с языка чамаши переводить трудно.

— Профессор Меекер говорил об этом, — напомнил Юпитер. — Кроме того, эти переводы очень плохи. В каждом упоминается «глаз неба» и утверждается, что никто не найдет сокровища.

— Послушай, Юп, а что это за «глаз неба»? Что он может означать? — спросил Пит.