Читать «Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II» онлайн - страница 32

Борис Гедальевич Штерн

— Нет, у меня свой рецепт, — отвечала графиня, поглаживая черную кожу Библии. Она не могла вспомнить, кого напоминает ей этот комиссар.

— Какой же рецепт, позвольте полюбопытствовать?

— Царская водка и белый динамит.

— Тоже плагиат. И тоже опасно. С белым динамитом надо поосторожнее. Может сработать до того как… Но химию вы хорошо знаете. Где и у кого обучались?

— В Смольном институте у Менделеева.

— У самого Дмитрия Иваныча?! — удивился комиссар. — Шутите! Неужто великий химик учил вас делать примитивные бомбы из го… навоза?

— Именно, именно! Он увлекался взрывами и однажды и в шутку, и для лучшего понимания предмета объяснил нам принцип навозной бомбы.

— Гм… Для чего предназначались снаряды? Для кого, то есть?

— Для папы римского.

Графиня опять пошутила, но комиссар от неожиданности прервал допрос и задумался.

— Вы сделали признание, что готовили покушение на папу Карела-Павла Первого? — спросил комиссар. — Или я ослышался? Вы сделали такое признание или пет?

— Я пошутила.

— Но вы сняли квартиру напротив ворот Апостольского дворца и вели наружное наблюдение за папой Карелом-Павлом. Этот Джанни Родари в мусорнике — ваш агент?

— Не знаю такого.

— Он наблюдал из мусорного контейнера йод вашим балконом за выездом папы римского.

— Обычный безработный.

— Он оказался членом компартии.

— Они все безработные.

— А может быть, вашей целью было освобождение политических заключенных во главе с товарищами Грамши и Паль-миро Тольятти? Недавно в их камере обнаружен «Капитал» Карла Маркса с бомбой внутри.

— Не знаю таких.

— Или вы готовили убийство премьер-министра Бенито Муссолини?

— Не исключаю.

— Что еще входило в ваши обязанности?

— Кроме работы со взрывчаткой, я принимала участие в приготовлении свинцовых пуль, которыми были начинены снаряды. Я плавила свинец и отливала из него пули. Потом мне доставили два жестяных цилиндра…

— Что вы еще делали?

— Глыну, — отвечала графиня по-русски.

— Что означает слово «глыну»?

— Это русское слово, трудно объяснить.

Комиссар постучал кулаком в стену и крикнул:

— Нуразбеков!

Вошел то ли следователь, то ли карабинер с монголоидным лицом, с длинными, до колен, руками с огромными ладонями.

— Что по-русски означает «глыну»? — Комиссар ставил ударение на «у»: «глыну».

Нуразбеков пожал плечами и развел ручищами.

— Ладно, сам разберусь. Поздно уже. Принеси чаю. Два стакана, — приказал комиссар.

Графиня наконец вспомнила, на кого похож этот итальянский комиссар: на генерала Акимушкина, которого она мельком видела на севастопольских улицах и в штабе Врангеля. Она уже ничему не удивлялась.

Графиня с благодарностью подумала, что один из двух стаканов чая предназначен ей, но комиссар выпил оба. Вот хам. Его рабочий день заканчивался. Графиню отвели в другой кабинет. Там расхаживал тот самый Нуразбеков с громадными кулаками. Видимо, он был приспособлен специально для битья подследственных. Они остались одни. Графиня без приглашения присела на стул, и за это Нуразбеков дал графине несильно по уху.

— Козел, — равнодушно сказала графиня и получила, уже больно, по второму уху.