Читать «Наследство Уэстмера» онлайн - страница 117

Мэри Николс

– Белла? – Он не мог поверить своим глазам. – Это ты?

Она захохотала, широко раскрыв рот, чтобы он увидел черный зуб. Роберт отпрянул, и Белла прекратила этот идиотский смех.

– Видишь, на что приходится идти девушке, чтобы выжить в эти дни?

– Это и есть капитан Роберт Хантли? – спросила Фанни.

– К вашим услугам. – Роберт нагнулся под притолокой и вошел в дом.

– Садитесь, молодой человек, садитесь, – пригласила его Фанни, а Белла скрылась под навесом позади дома, чтобы умыться. – И ты тоже, Джо. Зачем ты встал с постели?

– Да ты бы застрелила моего друга! Женщинам нельзя давать в руки ружье, особенно старухам. К тому же я вполне здоров, чтобы попутешествовать.

– Тебе не надо никуда идти… если ты этого сам не хочешь.

– Кто-нибудь может мне объяснить, что происходит? – спросил Роберт, когда Белла, умывшись, вернулась в комнату. Она причесалась, и темные волосы рассыпались у нее по плечам. Она выглядела беззащитной и очень красивой. Он взял ее за руку.

– Меня поймали мятежники и посадили в повозку, – сообщила ему Белла.

– Это я знаю. Я искал тебя всю ночь.

– Ты искал меня?

– Тебя это удивляет? Тебя искали все, и все о тебе беспокоились.

– Как дедушка?

Роберт мрачно усмехнулся.

– Ему не посмели сказать, что ты исчезла.

– Ох, как я рада. Ему могло стать хуже, а поскольку со мной ничего не случилось…

– Тебе удалось убежать.

– С помощью мистера Мостина. Его ранили, и поэтому я привела его сюда к… – Она замолчала. Он должен рано или поздно это узнать! – К моей бабушке, которая является его женой, но я тогда этого не знала.

– Расскажи мне все, – тихо произнес Роберт. Вся история была ему изложена. Закончив, Белла ждала, что он скажет, ждала, что он отпустит ее руку, которую так крепко сжимал, и, отговорившись, уйдет. Но этого не произошло. Он рассмеялся и сказал:

– Ну и неразбериха! – И крепко обнял ее. – Что теперь будем делать?

– Полагаю, что вам надо отвезти Беллу домой, – сказала Фанни. – Она измучена. Поговорите потом. – И улыбнулась Роберту. – Хорошо к ней относитесь, слышите? Я хочу знать, что она счастлива, но если будет не так, то я наложу на вас колдовское проклятие. – А когда он засмеялся, добавила: – И не думайте, что я не смогу этого сделать.

Они ушли, держась за руки, отвязали своих лошадей и отправились в путь.

– Что теперь? – повторил Роберт.

– Я стану известной романисткой, – весело заявила Белла. – Правда, странно, что книга, которую я послала мистеру Нортону, оказалась так близка к истине? Только дитя любви не я, а мой отец. Как ты думаешь, я интуитивно это почувствовала?

– Нет. Просто у тебя живое воображение, вот и все. Но я не об этом тебя спрашиваю, и тебе это известно. Я хочу знать, как ты поступишь с нашей помолвкой.

– Какой помолвкой?

– Белла, ты добиваешься того, чтобы я стащил тебя с лошади и отшлепал?

– Только попробуй. – Она вонзила шпоры в бока Дымки, и Роберт смог догнать ее только во дворе конюшни. Но там их окружили обитатели дома: всем хотелось поскорее узнать, не ранена ли она и где была. Роберт отвечал очень кратко, затем заключил Беллу в объятия и сказал: