Читать «Одиннадцатый легион» онлайн - страница 228

Денис Юрин

Дарк не стал тратить времени на объяснения, сунул Гаврию в руки письмо Богорта и продолжил героическую борьбу с застежками жилета.

– Понятно, – произнес Сорано, аккуратно складывая письмо и пряча его в камзол, – старые грешки жить не дают. Ничего страшного, приложим писульку к отчету, а уж Диверто придумает, как вашу вендетту с Богортом на пользу дела повернуть.

– Вот только этого не надо! – не выдержал Дарк и раздраженно забегал по комнате. – Это дело барона не касается, оно между мной и Лесничим, к тому же я ни в чем не виноват и сына его не убивал.

– Знаю, – спокойно отреагировал Гаврий на вспышку эмоций подчиненного, – ты мне еще в лесу рассказывал, но штука в том, что теперь ты, Дарк, на службе, на довольствии и на казенных харчах. Личных дел больше нет, они в прошлом, все, что касается тебя, имеет и непосредственное отношение к дому герцога Уильфорда, не забывай об этом!

Пока Гаврий делал внушение, личный состав его малочисленного отряда уже оделся, пристегнул мечи и ожидал указаний.

– Молодцы, быстро собрались, – похвалил их капитан, аккуратно разглаживая рукою поседевшую бороду. – Ну что, поехали!

– Мы намного опаздываем? – взволнованно поинтересовался Дарк, которому не хотелось начинать первый день своей службы с самого распространенного в мирное время дисциплинарного проступка – опоздания.

– Прибудем даже немного раньше, – ошарашил спутников Гаврий неожиданным известием. – Меня оповестили, что вы вечерком изрядно повеселились, и я решил заехать пораньше, разбудить вас, а то обязательно бы проспали.

Дарк облегченно вздохнул, мысленно поблагодарив Гаврия за предусмотрительность и заботу, а Ильза присела на кровать и начала вновь погружаться в томную дремоту.

– Только не расслабляйтесь, – повысил голос Гаврий, видя, как его подопечные вновь отправляются в сонное царство, – времени осталось не так уж и много, да и лошадей перед гостиницей свистнуть могут. Хозяина-то по вашей милости вчера укокошили, вот прислуга и перепилась от счастья.

К конторе Дантона они подъехали действительно слишком рано, когда еще шли приготовления к отъезду. Во дворе стояла всего пара телег, вокруг которых суетились маленькие фигурки гномов, занимающихся погрузкой продовольствия и амуниции. Дантон стоял у колодца, внимательно изучая какие-то бумаги и время от времени бросая мимолетный взгляд на работу своих людей.

Заметив подъехавших к телегам офицеров, Пауль махнул рукой в знак приветствия и вновь ушел с головой в изучение накладных и перечней товаров. Жест торговца был знаком официального приветствия и не более… Гаврий остановил Дарка, намеревающегося подойти к Дантону, и объяснил, что холодный прием – верный признак того, что дружеские отношения между ними закончены. Торговец рассержен, и сунуться сейчас к нему с разговорами и заверениями в искренней дружбе все равно, что сознательно пойти на обострение ситуации и спровоцировать скандал. Сорано порекомендовал держаться в стороне и ждать, пока Пауль не заговорит первым.