Читать «Эпицентр бури» онлайн

Джек Хиггинс

Джек Хиггинс

Эпицентр бури

Памяти моего деда Роберта Белла, кавалера военной медали, доблестного солдата

Подули ветры с небес.

Исполни все, что задумано.

Да будет с вами Бог.

Закодированное послание по радио Ирака. Багдад, январь 1991 г.

Артиллерийский обстрел в 10 часов утра в четверг 7 февраля 1991 года дома номер десять по Даунинг-стрит, когда там заседал кабинет, теперь уже стал историей. Он до сих пор так и не нашел сколь-либо удовлетворительного объяснения. Возможно, все происходило примерно так…

I

Уже почти стемнело, когда Диллон вышел из аллеи и остановился на углу. Со стороны Сены дул ветер, шел дождь со снегом; было холодно для января в Париже. На нем был бушлат, кепка, джинсы и грубые ботинки. Совсем как у моряка, сошедшего с одной из барж, бегающих по реке. Однако он не принадлежал к их числу.

Диллон раскурил сигарету, прикрыв спичку ладонями, постоял какое-то время в тени, посматривая на огни небольшого кафе на другой стороне площади, мощенной брусчаткой. Потом отбросил сигарету, засунул руки глубоко в карманы и пошел через площадь.

В темноте у входа в кафе стояли два человека, наблюдая за его действиями. Один из них прошептал: «Это должен быть он» – и сделал шаг вперед.

Но другой задержал его:

– Не двигайся, дай ему войти.

Диллон, чутье которого обострилось за годы прожитой им необычной жизни, чувствовал их присутствие, но ничем этого не выдал. Он задержался у входа, просунул левую руку под бушлат, убедился, что вальтер находится за поясом его джинсов, за спиной, открыл дверь и вошел.

Это был кабачок, типичный для этого района: полдюжины столиков со стульями, оцинкованная стойка бара, за ней, вдоль расколотого зеркала, шеренга бутылок. Задняя дверь замаскирована висячей шторой из шариков.

Бармен, очень старый человек с седыми усами, был одет в спортивный пиджак с обтрепанными рукавами и рубашку без воротничка. Он положил на стойку журнал, который читал, и поднялся со стула:

– Чем могу служить?

Диллон расстегнул бушлат и положил кепку на стойку. Он был невысок ростом, не больше 165 см, со светлыми волосами и глазами, которые, как показалось бармену, не имели вообще никакого цвета, но были такими холодными, что старику стало не по себе. По спине побежали мурашки, его охватил необъяснимый страх. Диллон улыбнулся. Перемена была разительной – посетитель стал внезапно излучать тепло и очарование. Его французский, когда он заговорил, был превосходен:

– Найдется ли в этом доме такая вещь, как полбутылки шампанского?

Старик взглянул на него с удивлением:

– Шампанского? Вы, должно быть, шутите, мсье. У меня есть только два вида вина: красное и белое.

Он поставил на стойку две бутылки. Вино было такого низкого качества, что бутылки были закупорены не пробками, а закрыты завинчивающимися колпачками.

– Хорошо, – сказал Диллон. – Я беру белое. Дайте мне стакан. – Он натянул кепку и сел за столик у стены, откуда ему были видны и вход, и дверь за ширмой. Открыв бутылку, налил в стакан вина и попробовал. – Какой же выдержки это вино? Его, видно, сделали на прошлой неделе? – спросил он у бармена.