Читать «Гоблины» онлайн - страница 100
Чарльз Грант
— Только чтобы не очень поздно. Я была бы не прочь хорошенько выспаться. Глаза у него недобро сверкнули:
— Кто сказал, что мы вообще будем спать?
— Я сказала, глупыш. — Она игриво похлопала его по плечу и направилась к двери. — Выспимся, встретимся с нужными людьми, ты возьмешь отпуск, а там… кто знает?
Тонеро рассмеялся:
— Хорошо, Рози, будь по-твоему, — и, снова нахмурившись, добавил: — Но как же быть с…
— Все под контролем, милый. — Розмари взяла висевшее на спинке стула пальто. — Все, что сейчас требуется, — это один телефонный звонок.
И не успел он опомниться, как она, вильнув бедрами и помахав ему ручкой, выскользнула за дверь. У нее не было сомнений — Джозеф сделает все так, как надо. В этом отношении на него можно положиться. Что же касается отлета… Она может путешествовать и в одиночку.
Дома у Элли Ланг зазвонил телефон.
Малдер боялся, что Скалли со своей заботой будет сдерживать его пыл, отчего нервничал еще больше, но ничего не мог с собой поделать. Он непрестанно ерзал и отчаянно жестикулировал, рисуя в воздухе какие-то воображаемые схемы, которых никто, кроме него самого, не видел.
— Во-первых, это человек со стороны, — подчеркнул он, обведя присутствующих пристальным взглядом, точно желая убедиться, что его внимательно слушают. — У доктора Элкхарт нет влияния на военных. А майор Тонеро не стал бы использовать военнослужащих в качестве подопытных кроликов. Если бы проект провалился, он потерял бы всякие шансы на спокойную политическую карьеру после отставки.
Хэнк не мог скрыть недоумения:
— Но как же…
— Теперь, что касается нас, — оборвал его Малдер. — Нет никакого волшебства в том, что гоблин вчера в точности знал, где мы будем находиться. — Он рассеянно провел ладонью по волосам. — Кто-то нас знает. Кто-то, кто знает, как и где мы проводим большую часть дня — если вообще не весь день.
— Черт! — вспылил Хэнк. — А ведь этот кто-то знает даже, что мы едим на завтрак.
Осененный внезапной догадкой, Хэнк чуть не подпрыгнул от возбуждения.
— Верно, — подтвердила Скалли. В глазах ее вспыхнул живой огонек. — Более того, вчера вечером она должна была с ним встретиться. Это следует из его записей. — Она подхватила свою сумку и вышла из кабинки. — Нам надо немедленно побеседовать с ней. Пока не…
— Правильно, — согласился Малдер. — Только совсем не о том, о чем ты думаешь.
— Но ведь так оно и есть, — вмешалась Энд-рюс. — Черт, все сходится. Она одинока, может приходить и уходить, когда ей заблагорассудится. Ей никому не нужно давать отчет. И потом все эти ее тренажеры… — Она схватила Уэббера за руку и потащила к выходу. От волнения у нее даже задрожал голос. — Она… она…
Скалли не дала ей договорить.
— Ну так что? — обратилась она к Малдеру. Малдер с трудом поднялся на ноги, морщась от тупой боли в боку, и медленно направился к выходу. Следом за ним по полу волочилось его пальто.
— Скалли, никуда она не денется, — с этими словами он кивнул в сторону окна. — Еще слишком светло.
Эндрюс и Уэббер прошли вперед. Малдер остановил Скалли и прошептал: