Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 40
Кир Булычев
– На постоялом дворе?
– Герцог Глостер сказал, что не хочет, чтобы у его светлости графа Риверса возникли подозрения.
Риверс задумался. Потом спохватился, что посланец все еще стоит у стола, и сказал:
– Накормите человека на кухне. И дайте ему шиллинг.
Кто-то из слуг увел посланца.
В зале царила тишина. Все ждали, что скажет граф Риверс.
– Будем ждать, – произнес он наконец. – Будем ждать сигнала от герцогов. Я полагаю, что они и на самом деле намерены встретить нас и оказать нам уважение. Свидетельством тому тот факт, что они выехали в путь без большого отряда.
А так как все продолжали молчать и ждали, что еще скажет граф, он приказал:
– Продолжайте ужин! И я предлагаю тост за его величество, короля Эдуарда V! Да будет его торжественная коронация удачной и скорой!
Зазвенели бокалы и кубки, за столом вновь поднялся шум, все обсуждали будущую встречу с герцогом Глостером.
– А ты что думаешь? – спросил принц у Алисы.
– Я думаю, что была права, – сказала Алиса. – И на постоялом дворе мне сказали правду. Они приехали. И скоро мы должны ждать от них гонца.
– Какого гонца? – не понял Эдуард.
– Они позовут нас в гости. То есть не нас, а тебя. Меня они не позовут.
– Но мне ничего не угрожает? – встревожился принц. – Нет, мне ничего не угрожает...
И было видно, что он совсем не уверен в собственных словах.
– Мы не знаем, сколько рыцарей у них на самом деле, – осторожно заметила Алиса.
– Дядя уже послал лазутчиков, – сказал Эдуард. – Они вернутся к утру и все разузнают.
– Главное, чтобы нас не застали врасплох, – прошептала Алиса. – Боюсь, что герцог Глостер похитрее, чем твой дядя.
– Я знаю, – согласился Эдуард. – Но я скажу дяде, чтобы он не отправлялся на встречу с герцогом без надежной охраны.
Ночью Алиса спала плохо, и, хоть она была одна в небольшой комнатке под самой крышей дома, ей все время казалось, что в комнате есть кто-то еще. Кто-то ходит, поскрипывает половицами и тяжело дышит.
К тому же в углу шебуршились мыши и даже попискивали – видно, у них шел дележ имущества.
Алиса встала и подошла к окошку.
Внизу слышались пьяные голоса. В столовой еще остались рыцари, которые все никак не могли разойтись по комнатам.
По двору прошла женщина в плаще с капюшоном. Неужели монахиня? Что ей делать здесь в такое время? Что, если принцу Эдуарду грозит опасность? Быть этого не может!
Алиса хотела было спуститься и поднять тревогу, но потом передумала: пока будешь спускаться, зловещая монахиня уже скроется.
Она опустила раму застекленного окна – дом-то был богатым, даже окна со стеклами! – и негромко сказала, благо в ночном воздухе звуки разносятся далеко:
– Фея Моргана, вы что здесь делаете?
Монахиня замерла, будто пораженная молнией. Потом подняла голову. В темноте из-под капюшона по-кошачьи сверкнули глаза.
– Ах, это ты, странная девочка? – прошипела фея Моргана. – Ты опять пытаешься мне помешать? Не думаешь ли ты, что нам следует поговорить? Есть у меня подозрение, что ты принадлежишь к тому же цеху волшебников и магов, что и я.