Читать «Поцелуй с дальним прицелом» онлайн - страница 208

Елена Арсеньева

18

Он убил старика! (фр.)

19

Доброму Богу (фр.).

20

Так во Франции обычно называют Париж и его округу, то есть центр страны.

21

Так во Франции называется невыносимая летняя жара – поистине «собачья жара».

22

Вело (разговорн.) – от велосипед (фр.).

23

О, как забавно! (англ.)

24

Газета и журнал русской эмиграции, выходившие в Париже в описываемое время.

25

Так назывались в Париже девушки-работницы из среднего класса.

26

Ныне аэропорт Шарль де Голль.

27

Преступление по страсти (фр.).

28

Вот это мило!

29

Дерьмо, козел (фр.).

30

Вот, мадемуазель, какая красивая клубника! Я сорвала ее для вас! (фр.)

31

Об этом можно прочитать в романе Е. Арсеньевой «Крутой мэн и железная леди».

32

Здесь и ранее использованы стихи поэтессы-эмигрантки Е. Рачинской.

33

Так назывались во время Второй мировой войны партизаны французского Сопротивления.

34

Так французы называют Бургундию.

35

В описываемое время во французских тюрьмах преступникам, приговоренным к смерти, отрубали голову на гильотине.