Читать «Поцелуй с дальним прицелом» онлайн - страница 208
Елена Арсеньева
18
Он убил старика! (фр.)
19
Доброму Богу (фр.).
20
Так во Франции обычно называют Париж и его округу, то есть центр страны.
21
Так во Франции называется невыносимая летняя жара – поистине «собачья жара».
22
Вело (разговорн.) – от велосипед (фр.).
23
О, как забавно! (англ.)
24
Газета и журнал русской эмиграции, выходившие в Париже в описываемое время.
25
Так назывались в Париже девушки-работницы из среднего класса.
26
Ныне аэропорт Шарль де Голль.
27
Преступление по страсти (фр.).
28
Вот это мило!
29
Дерьмо, козел (фр.).
30
Вот, мадемуазель, какая красивая клубника! Я сорвала ее для вас! (фр.)
31
Об этом можно прочитать в романе Е. Арсеньевой «Крутой мэн и железная леди».
32
Здесь и ранее использованы стихи поэтессы-эмигрантки Е. Рачинской.
33
Так назывались во время Второй мировой войны партизаны французского Сопротивления.
34
Так французы называют Бургундию.
35
В описываемое время во французских тюрьмах преступникам, приговоренным к смерти, отрубали голову на гильотине.