Читать «Гостья замка Лорримор» онлайн - страница 37

Ли Уилкинсон

Саманта не считала, что для Ричи это окажется глубоким потрясением. Очень возможно, что Кэл прав и его младший брат жалеет о своей импульсивности. Она от души желала, чтобы так и было. Это значительно упростит дело и успокоит ее совесть.

Она едва успела сесть за стол в гостиной, как Мейтклифф вкатил столик с ужином. Со свойственным ему торжественным видом дворецкий постелил ей на колени камчатную салфетку, после чего подал на стол цыпленка зиргёте. Поблагодарив, Саманта сказала:

– Извините, что причиняю вам такие хлопоты.

– Всегда к вашим услугам, мисс. – Он выпрямился и добавил с расстановкой: – Сегодня у повара выходной, и я сам приготовил это блюдо. Надеюсь, вам понравится.

– Ммм... Это великолепно! – искренне воскликнула Саманта.

Она улыбнулась дворецкому и увидела, как мочки его больших ушей порозовели. А он славный, подумала она. Вовсе не такой уж надутый и чопорный, каким кажется. Повинуясь внезапному порыву, она спросила:

– Давно вы служите в замке, Мейтклифф?

– Всю жизнь, мисс. И мой отец был здесь дворецким, а до него мой дед. А моя матушка в молодости была камеристкой леди Абигайль.

У Саманты сильно забилось сердце.

– Леди Абигайль? – переспросила она ободряюще.

– Прабабушка теперешнего хозяина.

– Как интересно! – горячо проговорила она. – Когда я была в старой библиотеке, мне, кажется, попадалось на глаза имя леди Абигайль на фамильном древе Лорриморов. – И она продолжала как можно беспечнее: – Ведь у нее был один сын?

– Нет, мисс, леди Абигайль имела двух сыновей. Они оба были уже подростками, когда я появился на свет.

– А ваша матушка тогда жила в замке?

– Конечно, мисс. Я родился здесь.

– Неужели?! Лорриморы должны относиться к вам как к члену семьи.

– Надеюсь, что так и есть, мисс. – И дворецкий с гордостью добавил: – Мое рождение было занесено в семейную Библию.

– В семейную Библию? Наверное, она хранится в часовне?

– Уже нет, мисс. Насколько мне известно, ее поместили в семейный архив.

– Это здесь, в замке?

– Да, мисс.

Пока она колебалась, сознавая, что неразумно дальше расспрашивать Мейтклиффа, он поклонился и величественно удалился. Боже мой, какая удача! Сыновей было двое!

Может быть, она сумеет вытянуть из Кэла местонахождение архива? Но необходимо соблюдать крайнюю осторожность. Слишком большое количество вопросов вызовет подозрение, а Кэл и так относится к ней с подозрением. Нет, о Кэле ей не хотелось думать!

Вернулся дворецкий и спросил, не желает ли она еще чего-нибудь.

– Нет, спасибо... Да, Мейтклифф, можно ли попасть в сады, не проходя через подъемный мост?

– Конечно, мисс. Если угодно, я покажу вам дорогу.

Они прошли через главный зал в комнату для слуг, откуда двери вели в крытый двор, выходивший к мосту, который Кэл назвал входом для торговцев.

– В сады быстрее всего пройти под аркой справа от вас и мимо гимнастического зала, – указал Мейтклифф.