Читать «Заклятие монастырского котла» онлайн - страница 51

Шерит Болдри

Урсус кивнул, будто уясняя для себя что-то важное.

— Но Элеонор уже дома?

— Да, теперь все в порядке, — подтвердила Гвинет.

— А брат Майлз получил обратно свой рыбный садок, — добавил Гервард.

— В поварне ему самое место, — объяснила Гвинет. — Нам очень жаль лорда Роберта, но Эдмунду он бы ничего хорошего не принёс.

— Вы проявили больше мудрости, чем отец мальчика, — кивнул Урсус. — Сила котла опасна для обычных людей. Но что же Бедвин? Его освободили?

— Да-да, — кивнул Гервард. — Он снова работает в аббатстве.

— В таком случае вы можете оказать мне услугу, — заявил Урсус.

— Какую услугу?

— Приведите Бедвина ко мне.

Гвинет удивлённо уставилась на отшельника.

— Привести — сюда? Сейчас? А если он не пойдёт?

— Думаю, пойдёт, — серьёзно ответил Урсус.

— Хорошо, мы попробуем, — неуверенно сказал Гервард. — Вы нас дождётесь?

— Я буду здесь, — обещал отшельник.

Бедвин работал. Молотком и зубилом он выравнивал стороны огромного каменного блока, который потом мастер-каменщик уложит в кладку стены. Увидев Гвинет и Герварда, великан разогнул спину и поклонился. Лицо его осветила улыбка.

— Мы так рады, что вас освободили, — сказал Гервард. — А у нас к вам дело.

— Кое-кто хочет вас видеть, мастер Бедвин, — добавила Гвинет. — Один отшельник с Тора. Он просил, чтобы мы привели вас к нему прямо сейчас.

Бедвин нахмурился и снова склонился над камнем. Зазвенело зубило. Гвинет подумала, что он отказывается идти, но тут великан задумчиво погладил рукой выровненную поверхность и отложил инструменты. Затем он снова поклонился и жестом предложил Гвинет и Герварду показывать дорогу.

По счастью их ухода никто не заметил. Оуэн Мэйсон и Мэтт

Грин обсуждали какие-то важные камнерезные проблемы, каменотёсы, не разгибаясь, работали. Гвинет подумала, что им повезло, ведь иначе пришлось бы объяснять, куда это Бедвин направился среди рабочего дня.

Дорога обошлась без приключений. Гервард без труда разыскал нужную тропинку в густом кустарнике у подножия Тора. Урсус ждал их на том же месте — сидел на поваленном дереве, обхватив руками колени. Увидев каменщика, он встал и простёр к нему обе руки.

— Добро пожаловать, Бедвин.

Голубые глаза отшельника лучились добротой. Бедвин заглянул в эти глаза и вдруг к изумлению Гвинет упал на колени и закрыл лицо руками. Гвинет обернулась к брату, но тот лишь недоуменно пожал плечами.

Урсус протянул руку и дотронулся до плеча каменщика.

— Встань, друг мой, — сказал он. — Идём.

Он повернулся и зашагал вверх по тропинке, петлявшей в зарослях терновника. Бедвин шёл за ним, словно во сне. Гвинет и Гервард не отставали. Оба чувствовали, что что-то должно произойти. Всё было как в тот раз, когда Урсус показал им вход в подземный туннель, тот, где они отыскали пропавший крест короля Артура. Чего же им ждать теперь?

Тропинка вынырнула из кустов где-то на склоне Тора. Над головой у них была отвесная стена, тянувшаяся почти до самой вершины исполинского холма. Урсус оглянулся через плечо:

— Идём же.

Он вскарабкался чуть выше и остановился на узком карнизе возле огромной плоской каменной плиты. Бедвин, Гвинет и Гервард забрались следом. Бедвин вопросительно взглянул на Урсуса. Тот кивнул, и каменщик принялся очищать плиту от наросшего на ней мха. Гвинет, разинув рот, смотрела, как появляются на свет глубокие борозды, образующие какой-то странный узор. А потом она увидела весь узор целиком и ахнула. С каменной плиты на неё смотрела голова дракона.