Читать «Тайна королевского меча» онлайн - страница 24

Шерит Болдри

— Ты всё-таки приходи, если передумаешь.

— Ладно, — проворчал Гервард. Но, как и Айво, он понимал, что не передумает.

Когда последние дома с их любопытными обитателями остались позади, Гервард с облегчением вытащил меч из-под плаща. Шагать сразу стало значительно легче. Он выбрал дорогу, что вела в лес у реки.

Вчера ночью, когда грабители вломились в трактир, только у слуги госпожи ле Февр оказался настоящий меч. Отец собирался пустить в дело каминные щипцы, а Уот и Хенкин и вовсе кинулись в драку безоружными. Это стоило Хенкину доброго удара по голове, после которого у него и утром голова гудела. Но теперь, когда у Герварда есть свой меч, он этим негодяям-грабителям ещё покажет! Пусть только попробуют вернуться!

А они непременно вернутся. Может быть, даже сегодня вечером. Вчера Гвинет спугнула незваных гостей, а значит, их поиск не увенчался успехом. И если он хочет встретить грабителей с мечом в руках, тренироваться надо прямо сейчас. Осталось лишь найти подходящее место.

Болотистая почва возле реки затвердела от холода, а лужи сковал ледок. Трава и кусты были покрыты изморозью. Деревья облетели, и под ногами у Герварда шуршали бурые опавшие листья. В тишине жалко попискивали несколько голодных птах.

Свернув с тропинки, Гервард блуждал между деревьями и засохшими кустами папоротника, пока не нашёл небольшую удобную полянку. Здесь никто не помешает ему тренироваться.

Он поднял меч, любуясь игрой света на гранях клинка. Интересно, почему всё-таки раскололся молот Хауэлла Смита? Здорово это смотрелось, ничего не скажешь! Наверное, молот был с дефектом…

Но в душе Гервард надеялся, что дело всё же в мече.

— Сэр Гервард Гластонберийский, — пробормотал он, воображая, как выигрывает турнир и получает главный приз под рёв восторженной толпы.

Смутившись, Гервард покачал головой. Надо же — ведёт себя, прямо как Гвинет! Та тоже всё время мечтает о какой-нибудь ерунде. А он мужчина, и должен быть практичным. Может, ему и не стать рыцарем, но следующий, кто вломится в «Корону», будет неприятно удивлён.

Он взмахнул мечом и ударил по нависающей над головой толстой ветке. Лезвие легко прошло сквозь дерево, и ветка с глухим стуком свалилась Герварду под ноги. Так молот — или всё-таки меч?

Услышав шорох приближающихся шагов, Гервард поспешно отступил в лес и спрятался за толстым, поросшим плющом стволом.

На поляне появился Урсус. Он остановился возле укрытия Герварда и огляделся. Может, его привлёк шум упавшей ветки? Герварду захотелось выйти и поздороваться. Они с Гвинет редко виделись с отшельником и не упускали случая поговорить с ним. Но желание спрятать меч от людских глаз пересилило. Гервард остался в укрытии, а Урсус двинулся дальше, и вскоре его коричневая ряса растворилась в полумраке леса.

Гервард снова вышел на поляну и двумя руками поднял меч, пытаясь вспомнить, как держал оружие слуга госпожи ле Февр, и как он ставил ноги. Настоящий воин, этот слуга, храбрый и искусный. Гервард подумал, что хорошо было бы взять у него несколько уроков. Но как попросить об этом? Слуга такой мрачный и недружелюбный… Да и тайну выдавать не хотелось бы.