Читать «Азов» онлайн - страница 289
Григорий Ильич Мирошниченко
Казачьи посты от Валуек стояли до самого Азова. На радостях они пели песни, зажгли в злак торжества и славы смоляные бочки, подпалили снопы соломы, поднятые на длинных кольях по обочинам дороги. Шапки летели вверх! Трещали выстрелы из самопалов.
Полные будары плыли от Воронежа – богатые, нарядные. На них пестрели казачьи шапки и дорогие зипуны. Знамя, жалованное царем, плескалось на ветру. С реки неслась любимая песня:
Подъехал атаман Татаринов на белом коне к крепости, – и сердце и душа его наполнились великим торжеством и радостью. Ташканская стена была усеяна людьми: донцы и запорожцы стояли с поднятыми саблями и пиками. Шапки кверху летели. Приветственные крики потрясали воздух.
Грянули со всех четырех сторон крепости дружные залпы казацких самопалов.
С Азова – русской крепости – гремели орудийные залпы из забранных у турок пушек и четырех казачьих фальконетов. Эхо приветливо отвечало с Дона-реки и с моря синего.
Татаринов, дернув узду горячего коня, вихрем помчался к крепости, крича:
– Гей-гуляй!..
Примечания
1
Михаил Федорович (1596—1645) – первый царь из династии Романовых, избранный на престол Земским собором после освобождения Москвы от польских захватчиков.
2
Речь идет о патриархе Филарете (Федоре Никитиче Романове; 50-е гг.XVI в. – 1633), соправителе царя, носившем титул «великого государя».
3
Кизилбашских – персидских.
4
Отписка – донесение.
5
Посулы – взятки.
6
Поминки – подарки.
7
Повстинки – подседельные подстилки из шерсти.
8
Феофилакт Межаков – вожак отряда донских казаков, оставивший самозванца и принявший активное участие в освобождении Москвы от поляков.
9
Вандыш – снеток.
10
Ясырь, ясырка – пленник, пленница.
11
Речь идет о первой жене Михаила Федоровича – Марии Хлоповой, с которой он не был обвенчан. Первой женой обычно считали Марию Долгорукую, с которой царь обвенчался в 1624г.
12
Рухлядь – пушной товар, меха.
13
Калга – военачальник.
14
Каторги – невольничьи суда, галеры.
15
Гости – купцы.
16
Хвалынское море – Каспийское.
17
Лундыш – привозное дорогое сукно.
18
Адзак – Азов.
19
Якши – хорошо.
20
Яман – плохо.
21
Диван – совещательная палата при султане.
22
Перепечи – пироги.
23
Сголовье – подушка.
24
Червчатый – ярко-малиновый.
25
Убрус – фата, плат.
26
Санджаки – татарские знамена.
27
Т а н – татарское название Дона.
28
Яицкие казаки – поселившиеся во второй воловинеXVI века на реке Яике (Урал).
29
Тимофей Разя – отец Степана Разина.
30
Шертная грамота – письменная клятва.
31
Вольские – волжские.
32
Бусы – корабли.
33
Гармата – пушка.
34
Войсковой довбыш – войсковая звонница; здесь: «давай сигнал».
35
Кий – палка.
36
Чапига – созвездие Большой Медведицы.
37
Мамаева Дорога – Млечный Путь.
38
Сала – небольшой плот.
39