Читать «За Хартию» онлайн - страница 60

Джефри Триз

Но ньюпортские мелкие торговцы слушали и слышали только то, что говорил им мэр и городские власти. Они сотнями вступали в специальные полицейские отряды и старались изо всех сил помочь тирании, той самой тирании, которая давила и угнетала их всю жизнь.

Но были и другие, множество других. Они тайно сочувствовали мятежникам, но не решались сказать об этом открыто: "Жена, дети!.." Они боялись ареста, а еще больше - потерять работу. Эти люди ждали своего часа: если только Фрост и его молодцы выиграют первый раунд, они поднимутся как один.

Все зависело от тех, кто спускался теперь с гор.

И чартисты приближались, распустив по ветру знамена. Земля отзывалась эхом на их четкий шаг, на дружные их голоса:

Видел я, как тополь расцветал, Окружен шиповником покорным. Видел я, как ураганный шквал Выворотил тополь с корнем.

Армия подступала к городу. Армия, которой двигала не гордыня, не стремление к войне и грабежам, а великолепный народный гнев, вспыхнувший наконец пламенем мятежа. Нет, не нарядные гусары, не надменные драгуны, не сверкающие доспехи и не яркие мундиры входили в город.

Серый люд, рабочие Уэлса - вперед!

Шахтеры из Абертиллери, Эббу-Вейла, Риски, Тредигара, Аберкарна - вперед!

Литейщики из Карфилли - вперед!

Пастухи из спящих еще долин - вперед!..

Они наводнили улицы, как два потока раскаленной лавы, выброшенной внезапно ожившим вулканом.

Глава девятнадцатая

Четвертое ноября

Шаг, шаг, шаг!..

Колонна шагала по тихим утренним улицам. Ни криков, ни беспорядков - только ровная поступь грубых башмаков. Горожане выглядывали из окон - с надеждой, с восторгом, со страхом.

Генри Фрост шел впереди. Рядом, плечом к плечу,- Оуэн, Том и Джордж Шелл.

- Скоро выйдем на площадь, - сказал Генри.- Странно, никто даже не пытается остановить нас. Для чего тогда набирали специальных констеблей???

Но улицы были пусты. Вот они повернули за угол и вышли на площадь перед Уэстгейт-отелем. Здесь - наконец-то!- они увидели этих констеблей. Их всех стянули сюда и выстроили перед входом в отель.

Генри, не поворачиваясь, поднял вверх руку - условный сигнал: "Стой!" Некоторые из констеблей, решив, что этот жест - команда к нападению, нервно схватились за свои ружья. Но кто-то остановил их вовремя. А сигнал передали дальше - один за другим люди поднимали вверх ладонь, и вот колонна остановилась.

Из соседней улицы на площадь вступила вторая колонна, во главе с Фростом-старшим. Обе колонны остановились одновременно, их ряды смешались, отец и сын стояли теперь почти рядом. Джон Фрост, некогда мэр Ньюпорта и мировой судья, глядел с улыбкой на своих коллег - торговцев и их воинство.

- К сожалению, мистер Морган, дружить нам, видимо, не суждено, - обратился он любезно к своему главному сопернику и конкуренту, которого увидел среди других мануфактурщиков. - А вы, мистер Уильямс, - он повернулся к хозяину городской оружейной лавки,- неужели не опечалитесь, если все это прекрасное оружие придется применить в таком скверном деле?