Читать «Похитительница алмазов» онлайн - страница 41

Жаклин Бэрд

В последний раз оглядев спальню, Лиза отперла дверь и вышла с чемоданом в руке. Не совладав с искушением, посмотрела в открытую дверь спальни Ника. Кровать не смята. Почувствовав острую боль в сердце, Лиза на мгновение закрыла глаза.

Ей очень хотелось поскорее уехать. Сесть на первый же самолет на Лансароте; по крайней мере, там она немного побудет одна и сможет спокойно зализать свои раны. И не важно, если придется просидеть в аэропорту целый день: все лучше, чем оставаться здесь. Ник ее использовал, и она презирала этого мужчину...

С этой мыслью Лиза прошла в кухню и с шумом поставила чемодан на пол. Выпрямившись, увидела, как Мануэль ставит на поднос чашку с кофейником.

– Сеньорита Лиза, я как раз собирался отнести вам кофе.

– Спасибо, Мануэль, но я должна как можно скорее уехать. Вызови мне, пожалуйста, такси до аэропорта. – Она положила солидную порцию сахара в свою чашку.

– Да, да, конечно. – Он двинулся к телефону. – Говорите, в аэропорт? – нахмурившись, посмотрел на нее. – Вы уверены?

– Да, Мануэль.

– Нет, Мануэль, – скомандовал низкий голос, – такси не потребуется. Я сам отвезу Лизу в Малагу.

Лиза замерла, внутри кипели злость и досада вместе с ощущением пустоты, которое не имело ничего общего с голодом. Вот чего стоит заявление Ника, что она – желанный гость, с горечью подумала она. Он спешил избавиться от нее, возможно опасаясь, что она расскажет Софии, каким он был замечательным любовником.

Лиза медленно допила свой кофе. Аккуратно поставив чашку на столик, она обернулась.

– Доброе утро, Ник; очень мило с твоей стороны, – с намеренной веселостью приветствовала его она. – Но я предпочитаю такси.

Он стоял посредине комнаты, его великолепное тело было облачено в черные джинсы и белый кашемировый свитер, ноги слегка расставлены, а большие пальцы засунуты в карманы брюк. В его строгих, смотревших на нее темных глазах не было и намека на ласку, лишь искры раздражения.

– Глупости.

– Я думаю лишь о тебе, Ник. И не собираюсь дальше причинять тебе неудобства, – с иронией произнесла Лиза. Она вскинула подбородок и встретила его холодный взгляд неподвижными глазами, одновременно думая, как бы ей хотелось изо всех сил ударить этого вероломного дьявола. Невозмутимо добавила: – Уверена, у тебя есть более важные дела. – София, например.

– Но я настаиваю, Лиза. Я привез тебя сюда, и приличия требуют, чтобы я помог тебе уехать. Ты ведь высоко ставишь приличия.

Холодная рука сжала ей сердце. Высокомерие на его лице говорило яснее слов, что все кончено. Только гордость заставила ее шагнуть вперед.

– В таком случае не возражаю, если вы возьмете мой багаж, – предложила она и взмахом руки указала на свой чемодан. – Я тороплюсь.

– Но, конечно, не так сильно, чтобы пропустить завтрак. Во сколько вылет?

Лиза машинально заметила, что предложения воспользоваться личным самолетом не последовало.

– Не имею ни малейшего представления, – беззаботно сообщила она. – Я собираюсь купить билет в аэропорту. Чем быстрее я вернусь на Лансароте, тем лучше.