Читать «Охота за невестой» онлайн - страница 40

Джейн Фэйзер

– Ну, это проще простого. Остается только деликатно намекнуть Дотти насчет ее откровенных декольте и злоупотребления косметикой.

– Об этом я упомянула в конце письма, которое собираюсь отправить.

И она ткнула пальцем в письмо, лежащее на столе перед сестрой.

Констанс прочла и разразилась смехом:

– О, в таких делах ты не знаешь себе равных, Чес. «Джентльмен, о котором идет речь, старомоден, застенчив и опасается дам. Поэтому «Леди Мейфэра» порекомендовала бы для первого знакомства самое эффектное и элегантное платье. Редакция «Леди Мейфэра» убеждена, что лорд Альфред Роберте при правильном и тактичном поведении скоро утратит свою сдержанность и молчаливость и покажет себя прекрасным собеседником, способным наслаждаться всеми радостями светской жизни».

– Я подумала, это то, что надо, – сказала Честити благодушно. – Уверена, они составят прекрасную пару. Заполнят пустоту в жизни друг друга, если ты понимаешь, что я имею в виду. Ну хватит тебе смеяться, Кон. – Чес не удержалась и тоже прыснула, поперхнувшись крошками кекса.

Констанс похлопала ее по спине.

– Пру это письмо понравится.

Обе повернулись к окну и выглянули на улицу в надежде увидеть наемный экипаж и выскочившую из него сестру.

Гидеон с трудом удержался, чтобы не вскочить на ноги, так изумлен был внезапным возвращением посетительницы. Но это была совсем не та женщина, которую только что выпроводили из его конторы. Она полыхала, как пламя. Он так и не мог разглядеть ее глаза под толстыми линзами очков, но почти физически ощущал, как они горят.

– Не понимаю, почему вы вообразили, будто имеете право обращаться со мной или любым другим клиентом со снисходительным презрением, – выпалила Пруденс, ставя свою объемистую сумку на стол адвоката. – Если вы заранее приняли решение, то почему согласились на консультацию? Чтобы позабавиться? Вероятно, женщины для вас – игрушки?

Она принялась снимать перчатки, стягивая их поочередно с каждого пальца, и каждое движение будто разделяло ее слова и подчеркивало их значение.

– Вы даже не оказали мне любезности притвориться, что и в самом деле слушаете меня. Неужели вы вообразили, что я пришла на деловую встречу с вами, не подготовившись к тому, чтобы обсуждать те документы, что оставила у вашего клерка? – Она постучала ногтем по бумагам на столе. – У нас более чем достаточно свидетельств против лорда Беркли. Насколько я понимаю, при наличии доказательств вины не может быть и речи о клевете. Или я заблуждаюсь?

Она иронически подняла брови.

Гидеон с трудом перевел дыхание и прочистил горло, а посетительница сняла очки и принялась протирать их носовым платком. Ее глаза, зеленые, ясные и блестящие, стали для него откровением. В них сверкали ум и гнев. Она смотрела на Гидеона с глубоким презрением, хорошо знакомым прославленному адвокату и члену королевского совета, потому что он сам частенько смотрел с таким же выражением на других.