Читать «Первый шаг к счастью» онлайн - страница 24
Барбара Доусон Смит
Уолт ничего не знал про договор о раздельном проживании и о том, что Фирт отказался его подписать. Кэсси считала, что не имело смысла посвящать его в это. Уолт, безусловно, попытается помочь, но она не хотела его вмешательства, какими бы добрыми ни были его намерения.
– Это твое замужество должно быть аннулировано, – говорил Уолт, шагая взад и вперед по комнате. – Я найму самого лучшего адвоката в Лондоне, чтобы выиграть дело.
– Аннулирование невозможно, и ты это знаешь. Лорд Стокфорд знакомился с этим делом сразу после свадьбы. Кстати, тебе известно, какую сумму мистер Фирт заплатил отцу? Деньги ушли на покрытие долгов, и ни ты, ни я не сможем их вернуть.
Уолт стукнул кулаком по камину, перепугав сидевших там двух маленьких китайских собачек.
– Черт возьми, этот негодяй купил тебя, как хорошую скаковую лошадь!
– Если бы не мистер Фирт, был бы кто-нибудь другой, – напомнила ему Кэсси. – Либо это, либо полная нищета.
– Пропади все пропадом! Я все же хочу исправить положение.
Его искреннее желание помочь наполнило глаза Кэсси влагой. Стараясь не расплакаться, она подошла к окну и выглянула в сад. Струи дождя на стекле затуманивали весеннюю картину.
Еще почти голая после зимы земля чуть-чуть зеленела, а цветущие фиалки создавали яркие пятна на клумбах. Если бы только она могла наслаждаться прелестями весны!
С недовольным выражением на лице Уолт оказался у нее за спиной.
– Фирт был совершенно ошарашен, когда увидел тебя вчера вечером. Я уверен, он сначала не знал, что это ты.
Сердце у Кэсси забилось чуть сильнее, когда она вспомнила его самоуверенный взгляд.
– Конечно, не знал, я ведь уже не ребенок.
– Не в этом дело. Просто он пришел в нашу ложу совсем не для того, чтобы встретить свою жену.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Негодяй заметил хорошенькую женщину и пришел, чтобы соблазнить ее. А вместо этого обнаружил тебя.
Кэсси рассмеялась:
– Это слишком странное предположение. Наверное, кто-нибудь сказал ему, что я в театре. Вряд ли он мог принять меня за... одну из женщин своего круга.
Хотя Кэсси избегала общества, до нее доходили слухи и сплетни о похождениях ее мужа. Она хорошо помнила, как однажды – вскоре после замужества, – зайдя в книжный магазин, услышала, как две дамы шепотом беседовали о ее муже. Они осуждали мистера Фирта за его многочисленные любовные связи и с сожалением говорили о его наивной девочке-невесте, которую вынудили выйти замуж за такого подлеца. Услышанное заставило Кэсси смутиться, и она быстро выскользнула из магазина. Теперь в подобных случаях она холодным презрительным взглядом заставляла всех сплетников замолчать.
Уолт взволнованно продолжал:
– Конечно, ты не такая. Совсем не такая, но ты просто очаровательная, Кэсси. Тебе стоит только взглянуть в зеркало, чтобы убедиться в этом.
Кэсси преувеличенно поклонилась и шутливо произнесла:
– Благодарю вас за комплимент, ваша светлость.
– Ради Бога, не смейся надо мной! – Невероятно смущенный, Уолт заставил ее выпрямиться. – В здешнем обществе нет никого, кто был бы вполовину так хорош, как ты. Если ты появишься на балу, молодые люди сбегутся к тебе, как мухи на мед.