Читать «Первый шаг к счастью» онлайн - страница 17

Барбара Доусон Смит

Глаза у Баббаджа округлились, толстые стекла очков еще больше усиливали это впечатление Лицо его было серым и одутловатым.

– Проверку, сэр? Но у меня много другой работы...

– Отложите все не очень важное. Я уверен, вы справитесь.

– Хорошо, я постараюсь, сэр.

Нахмурив брови, бухгалтер собрал свои бумаги, еще раз опасливо взглянул на окно и вышел из комнаты.

Не успел он уйти, как зашел сдержанный и скромный секретарь.

– Пришел мистер Джеймисон.

– Попросите его войти.

Поднявшись, Сэмюел обошел вокруг стола, приветствуя мистера Джеймисона. Красивый мужчина лет пятидесяти в темно-коричневом сюртуке и светлых бриджах выглядел элегантным и уверенным в себе. Серебристые пряди в каштановых волосах придавали ему определенный шарм. Второй сын виконта, Эндрю Джеймисон, вопреки желанию семьи, занялся юридической практикой. Сэмюел считал его крупным специалистом в своем деле – до тех пор пока он не написал это возмутительное письмо от имени его жены.

В этом письме был договор о раздельном проживании.

Сдержанная улыбка появилась на породистом лице Джеймисона.

– Рад вашему возвращению, мистер Фирт. Я выехал тотчас же, как только получил приглашение.

Сэмюел пожал протянутую руку адвоката и жестом пригласил его к камину, у которого стояли два кресла.

– Примите мои соболезнования по поводу смерти вашей жены.

– С тех пор прошло уже три года, но все равно спасибо. – Джеймисон сменил тему: – Что удерживало вас так долго вдали от нас?

«Кэсси», – подумал Сэмюел, но вслух ничего не сказал. Он хотел дать возможность девочке-невесте вырасти, забыть неудачное начало их семейной жизни. Но он никогда не предполагал, что с ней может произойти такая метаморфоза. Ее удивительная красота потрясла Сэмюела настолько, что он и сейчас еще не пришел в себя. С того момента, когда он встретил Кэсси в театре, он ни о чем другом не мог думать. Вернувшись домой, Сэмюел допоздна сидел, пил бренди и обдумывал, как ему следует вести себя дальше.

Кэсси уже не была мягкой и покладистой девочкой, на которой он женился. Сообразительность и сильная воля делали ее опасным противником. И не просто опасным, а таким отважным, что задача соблазнить ее казалась совсем не простой. И Сэмюелу предстояло подготовиться к этому.

Но сначала ему надо было покончить со старыми счетами.

Сэмюел уселся на край письменного стола, сложил руки и укоризненно посмотрел на адвоката:

– Уверен, вы знаете, почему я вернулся. Джеймисон не отвел взгляд своих выразительных серых глаз.

– Договор о раздельном проживании, насколько я понимаю. Вы уже заезжали к леди Кассандре?

Сэмюел отрицательно покачал головой. Он не был готов сообщить о том, что встретил ее в театре.

– Я сначала хотел поговорить с вами, выяснить, почему вы подготовили этот договор от имени моей жены. Поправьте, если я ошибаюсь, но, по-моему, вы являетесь моим поверенным, а не ее.

– Совершенно верно. Но вы назначили меня опекуном леди Кассандры на время вашего отсутствия. Я должен был заботиться о ней, о ее образовании так, как это делал бы родной отец. Таким дословно было ваше поручение.