Читать «Орел в небе» онлайн - страница 24
Уилбур Смит
Тут настала очередь Джо удивленно смотреть на него, а в следующее мгновение они одновременно заговорили – Дебра быстро поворачивала голову от одного к другому.
Дэвид заказал еще один кувшин сангрии, но Джо не позволил ему заплатить. Он в пятый раз повторил:
– Ну что за парень, – и ударил Дэвида по плечу. – Как он тебе, Дебра?
Когда допивали второй кувшин, Дэвид прервал возбужденный разговор об авиации и спросил:
– Кстати, кого мы встречаем? Мы проехали пол-Испании, а я и не знаю, кто этот парень.
– Парень? Это девушка, – рассмеялся Джо, а за ним и Дебра.
– Ханна, – она улыбнулась Джо, – его невеста. Она медицинская сестра в госпитале Хадашша и смогла вырваться только на неделю.
– Твоя невеста? – прошептал Дэвид.
– Они поженятся в июне, – Дебра повернулась к Джо. – Потребовалось два года, чтобы он решился.
Джо в замешательстве улыбался, и Дебра схватила его за руку.
– Твоя невеста? – повторил Дэвид.
– Да что ты заладил одно и то же? – спросила Дебра. Дэвид указал на Джо, потом на Дебру.
– А я-то думал... – запинаясь, начал он. – Да черт возьми...
Дебра неожиданно поняла и ахнула. Она обеими руками прикрыла рот, глаза ее сверкали.
– Ты хочешь сказать... ты подумал... О, нет!.. – она захихикала. Указала на Джо, потом на себя. – Ты об этом подумал?
Дэвид кивнул.
– Он мой брат, – заявила Дебра. – Джо мой брат, дурак! Иосиф Исаак Мардохей и Дебра Руфь Мардохей – брат и сестра.
* * *
Ханна оказалась рослой девушкой с ярко-медными волосами и веснушками величиной с золотой соверен. Она была ниже Джо всего на дюйм-два, но, когда Ханна прошла таможню, Джо подхватил невесту и заключил в объятия.
Казалось совершенно естественным, что их четверка держалась вместе. Проявив чудеса упаковки, разместили весь багаж в "мустанге" и поместились сами, причем Ханна сидела на заднем сиденье на коленях у Джо.
– У нас есть неделя, – сказала Дебра. – Целая неделя! На что мы ее потратим?
Они единодушно решили, что Торремолинос исключается. Он далеко на юге, да к тому же с тех пор, как Миченер написал своих "Рыбаков", он стал излюбленным местом всех бродяг и чудаков.
– Я разговорилась с соседом в самолете. Выше по берегу есть место, называется Колера. У самой границы.
Добрались они туда на следующее утро. Было самое начало сезона, поэтому они без труда нашли приятные номера в маленьком отеле на извилистой главной улице. Девушки поселились вместе, но Дэвид настоял, чтобы у него была отдельная комната. У него были определенные планы насчет Дебры, требовавшие уединения.
У Дебры было голубое узенькое бикини, не вмещавшее грудь, которая оказалась еще пышнее, чем предполагал Дэвид. Шелковистая кожа сильно загорела, но сзади, когда девушка наклонялась за полотенцем, открывалась поразительно белая полоска. Талия у Дебры была тонкая, ноги длинные, она отлично плавала – когда они отправились к скалистому острову в полумиле от берега, она постоянно обгоняла Дэвида.
Островок был в полном их распоряжении. Они нашли плоскую скалу, защищенную от ветра и освещенную солнцем, лежали на ней, сплетя пальцы. Соленая вода приклеила волосы Дебры к плечам, и они стали похожи на накидку из меха выдры.