Читать «Чаша гнева» онлайн - страница 213

Дмитрий Казаков

Эрве де Донзи – граф Невера, получивший графство по браку с его наследницей. Имел привычку обогащаться за счет церквей и монахов.

Робер, епископ Клермонский – занимался активным разбоем и воевал с Дофином и Ги Овернскими до тех пор, пока король Филипп не вторгся в Овернь с большим войском и не навел там порядок.

Сикард – катарский епископ Альбижуа в 1207 г. О судьбе его мало чего известно.

Аймерик – один из известнейших катарских проповедников того времени.

Прочие персонажи являются вымышленными.

Примечания

1

одно лье – четыре с половиной километра

2

регента

3

начало боевого гимна Ордена: "Non nobis, Dominus, non nobis, sed nomine tuo, da gloriam!" – Не нам, Господи, не нам, но имени твоему воздаем славу!

4

gonfanon baussant (фр.) – обычное название знамени Ордена Храма, означающее всего лишь геральдическую фигуру "в серебре черная глава" – белое знамя с широкой черной полосой вдоль верхнего края

5

в то время – название Египта

6

наименование боевой подвижной части Ордена

7

фр. destrier – обученный для боя конь

8

Рожер де Мулен, магистр Ордена Госпиталя

9

чалдар – конские латы

10

большие суда округлых очертаний с несколькими мачтами

11

Ла-Манш

12

нечто вроде ревизора, проверяющего провинции Ордена Храма

13

наречие Северной Франции. Южнее Луары говорили на ланг д'ок

14

имя дано в честь коня Роланда

15

25.11.1177 – армия короля Иерусалима Балдуина IV нанесла страшное поражение войскам Саладина. Погибло более 30000 мусульман, при потерях христиан около 1000 воинов

16

мессен, сокращается до "эн" – вежливое обращение к мужчине благородного происхождения в Южной Франции

17

Исайя, 41:6, "Каждый да помогает своему товарищу"

18

согласно уставу Ордена Храма

19

Святой Марциал – покровитель Лиможа

20

Матфей, 7:1, "Не судите, и не судимы будете"

21

согласно уставу

22

чепец из белой ткани, который в то время носили рыцари в качестве головного убора

23

проводились везде, где было четверо или более братьев

24

три дня поста в неделю, есть на земле и числиться в принуждаемых к одной из неприятных или унизительных работ в течение года и дня

25

два дня поста в неделю в течение года и дня

26

верхняя одежда, нечто вроде рубахи из плотной ткани

27

чулками

28

начальные слова молитвы "Отче наш" на латыни

29

в командорствах Ордена знак к началу трапезы подавался колоколом

30

жанр песни, где трубадур оправдывается перед дамой

31

прощальная песня

32

рассветная песня

33

стихи Гаусельма Файдита, перевод – С. В. Петрова

34

здесь и далее: стихи монаха Монтаудонского, перевод – А. Г. Наймана

35

Львиное Сердце

36

город в Нормандии, долгое время служивший причиной раздоров между Англией и Францией

37

т. е., говоря современным языком, отправился в крестовый поход