Читать «Замок Зачарованный» онлайн
Джон Де Ченси
Джон Де ЧЕНСИ
ЗАМОК ЗАЧАРОВАННЫЙ
Прекрасная фея, меня пожалей
И злобные чары скорее развей!
Нора Арчибальд Смит (1859—1934)
Наша история начинается
В огромном заколдованном замке, далеко-далеко отсюда, жили-были два начинающих чародея, звали их Торсби и Фетчен.
Пьянствовать и волочиться за женщинами — вот что нравилось им больше всего, на это и уходило почти все их время; ну а магия служила просто способом заработать себе на жизнь. Посредственные чародеи, они были мастерами всяческих проволочек. А уж если надо было изобрести предлог, чтобы увильнуть от выполнения какого-нибудь задания, — тут им просто не было равных. Как, впрочем, и в искусстве надувательства в целом.
И за это их постоянно вызывали «на ковер».
— Жалкие ничтожества!
Торсби с трудом оторвал взгляд от карт, которые держал в руке.
— Простите, магистр, что вы сказали?
— Встать!
Торсби и Фетчен мгновенно вскочили, рассыпав карты по дубовому полу.
Магистр Гросмонд принялся расхаживать перед ними, заложив руки за спину и сверля учеников взглядом темных, близко посаженных зорких глаз. И то, что он видел, ему не нравилось, совсем не нравилось.
Остановившись перед Торсби и едва не уткнувшись носом ему в лицо, магистр вопросил:
— Кому было поручено присматривать за проветривательным заклинанием в восточном крыле замка?
— Мне, сэр.
— И что же?
— Я… У меня пока руки до этого не дошли, сэр.
— Значит, пока не дошли. Позволительно ли спросить, когда ты намерен побеспокоить себя?
— Прямо сейчас, сэр. Я как раз собирался заняться этим после перерыва.
— Ах, у тебя, значит, перерыв, вот как?
— Да, сэр.
— У вас обоих?
— Да, сэр, — подтвердил Фетчен.
— Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве ваш перерыв не продолжается всё утро?
— Нет, сэр! — дружно воскликнули оба.
— Могу поклясться, что сразу после завтрака я проходил мимо этой комнаты и видел, как вы уже забавлялись тут картами.
— Сэр, может, то были не мы? — нагло заявил Торсби.
— Конечно нет. Я обознался. — Поглаживая седую бороду, Гросмонд сделал шаг в сторону Фетчена. — И, наверно, я опять не прав и сегодня утром не видел никакого рапорта о мухах в королевской столовой?
— Видели, сэр.
— И конечно, ты, мастер Фетчен, как ответственный за уничтожение вредителей тут же отправился в королевскую столовую и обнаружил мух?
— Да, сэр. Целый рой. Как они там оказались? Понятия не имею.
— Могу высказать одно предположение. Влетели в дверь, привлеченные запахом пищи. Как, по-твоему, правдоподобно звучит?
— Похоже на то, сэр.
— Тогда позволь задать тебе вот какой вопрос, мастер Фетчен. Почему целый рой мух все ещё жужжит в королевской столовой?
— Сэр, они не поддаются обычному противомушиному заклинанию.
— Неужели?
— В том-то и дело, сэр. Какие-то нестандартные мухи.
— Вот как, нестандартные. Понимаю, понимаю. И что ты сделал, когда противомушиное заклинание не сработало?
— Ну, пока ничего, магистр, если не считать того, что отправился на поиски кухонного рабочего Квеснора, чтобы спросить у него совета.
— И какой же совет дал тебе кухонный рабочий Квеснор?
— Никакого, сэр. Я не смог найти его.